Prioridades de los programas: mejoramiento de la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños | UN | باء - أولويات البرنامج: تعزيز بقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم |
Aún son necesarias respuestas más eficaces de las autoridades de la República Popular Democrática de Corea a diversas cuestiones como la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños. | UN | 46 - ولا تزال قضايا مختلفة تتعلق ببقاء الأطفال على قيد الحياة وتربيتهم وحمايتهم ومشاركتهم بحاجة إلى استجابة فعّالة من جانب السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Para lograr nuestros objetivos y asegurarnos de que ningún niño se quede atrás, debemos crear mecanismos y estrategias y reunir la voluntad política necesaria para acelerar las medidas que garanticen de una manera integrada la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de todos los niños. | UN | ولكي نحقق أهدافنا ونضمن عدم تجاهل أي طفل، لا بدَّ لنا من أن نضع موضع التنفيذ آليات واستراتيجيات وإرادة سياسية لتسريع العمل الذي سيضمن، بصورة متكاملة، بقاء جميع الأطفال وتنميتهم وحمايتهم ومشاركتهم. |
La política del Gobierno de China ha sido siempre proteger plenamente los derechos de los niños a la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación. | UN | علما بأن السياسة الثابتة للحكومة الصينية تقوم على حماية حقوق الطفل في البقاء والتنمية والحماية والمشاركة حماية تامة. |
Se ha propuesto que las políticas en favor de la infancia giren en torno a cuatro prioridades: la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación. | UN | وتم إفراد أربعة أعمدة لسياسات رفاهية الطفل: البقاء والتنمية والحماية والمشاركة. |
La supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños han sido partes integrantes de la aplicación de la Convención y, gracias al proceso de presentación de informes, los gobiernos han podido no solo responder sino también rendir cuentas de los avances logrados. | UN | ويظل بقاء الأطفال على قيد الحياة ونماؤهم وحمايتهم ومشاركتهم من الأمور الأساسية في تنفيذ الاتفاقية، ومكّنت عملية تقديم التقارير الحكومات من الاستجابة لتحقيق التقدم فضلا عن المساءلة عنه. |
El cambio climático tendrá importantes consecuencias para la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños de las generaciones futuras. | UN | 71 - سوف تترتب على تغير المناخ آثار عميقة على بقاء الأطفال والأجيال القادمة، ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم. |
17. Estamos decididos a fomentar el acceso de los padres, las familias, los tutores legales, las personas encargadas del cuidado de los niños y los propios niños a toda una gama de servicios e información que promuevan la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños. | UN | 17 - ونحن مصممون على تشجيع حصول الآباء والأمهات والأسر والأوصياء الشرعيين ومقدمي الرعاية والأطفال أنفسهم على معلومات وخدمات وافية من أجل تعزيز بقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم. |
Estamos decididos a fomentar el acceso de los padres, las familias, los tutores legales, las personas encargadas del cuidado de los niños y los propios niños a toda una gama de servicios e información que promuevan la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños. | UN | 17 - ونحن مصممون على تشجيع حصول الآباء والأمهات والأسر والأوصياء الشرعيين ومقدمي الرعاية والأطفال أنفسهم على معلومات وخدمات وافية من أجل تعزيز بقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم. |
Estamos decididos a fomentar el acceso de los padres, las familias, los tutores legales, las personas encargadas del cuidado de los niños y los propios niños a toda una gama de servicios e información que promuevan la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños. | UN | 17 - ونحن مصممون على تشجيع حصول الآباء والأمهات والأسر والأوصياء الشرعيين ومقدمي الرعاية والأطفال أنفسهم على معلومات وخدمات وافية من أجل تعزيز بقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم. |
34. Aún son necesarias respuestas más eficaces de las autoridades del país de origen a las diversas cuestiones como la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños. | UN | 34- ولا تزال قضايا مختلفة متعلقة ببقاء الأطفال على قيد الحياة وتربيتهم وحمايتهم ومشاركتهم في حاجة إلى استجابة فعالة من جانب السلطات في البلد الأصلي. |
Debate en grupo sobre el tema “El papel, la protección y la participación efectiva de los defensores de los derechos humanos en el desarrollo” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos) | UN | حلقة نقاش حول " دور المدافعين عن حقوق الإنسان في التنمية وحمايتهم ومشاركتهم الفعالة إحقاقها " (تشارك في تنظيمها بعثة النرويج ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان) |
Debate en grupo sobre el tema “El papel, la protección y la participación efectiva de los defensores de los derechos humanos en el desarrollo” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos) | UN | حلقة نقاش حول " دور المدافعين عن حقوق الإنسان في التنمية وحمايتهم ومشاركتهم الفعالة إحقاقها " (تشارك في تنظيمها بعثة النرويج ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان) |
Debate en grupo sobre el tema “El papel, la protección y la participación efectiva de los defensores de los derechos humanos en el desarrollo” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos) | UN | حلقة نقاش حول " دور المدافعين عن حقوق الإنسان في التنمية وحمايتهم ومشاركتهم الفعالة إحقاقها " (تشارك في تنظيمها بعثة النرويج ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان) |
Debate en grupo sobre el tema “El papel, la protección y la participación efectiva de los defensores de los derechos humanos en el desarrollo” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos) | UN | حلقة نقاش حول " دور المدافعين عن حقوق الإنسان في التنمية وحمايتهم ومشاركتهم الفعالة إحقاقها " (تشارك في تنظيمها بعثة النرويج ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان) |
Por ejemplo, en Kirguistán, el UNICEF, junto con la Fundación Aga Khan, la Fundación Soros y creadores locales, preparó una serie de dibujos animados para los niños llamada Keremet Koch ( " El viaje mágico " ) en la que la cultura se utiliza como punto de partida para un diálogo que propicie el cambio social en cuestiones relativas a la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños. | UN | ففي قيرغيزستان مثلاً، قامت اليونيسيف بالاشتراك مع مؤسستي أغا خان وسوروس باستحداث سلسلة رسوم متحركة للأطفال عنوانها " Keremet Koch " (الرحلة السحرية) تستخدم الثقافة كمدخل للحوار الرامي إلى إحداث تغيير اجتماعي في القضايا المتعلقة ببقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم. |
A lo largo de los pasados 60 años, el UNICEF nos ha demostrado que los derechos de los niños a la supervivencia, la protección y la participación son centrales para el desarrollo. | UN | وخلال الستين عاما الماضية، بيّنت اليونيسيف لنا أن حقوق الأطفال في البقاء والحماية والمشاركة ذات أهمية مركزية للتنمية. |
En el plan de acción nacional para los niños se aplicó un criterio amplio a la creación de un entorno en el cual se garanticen los derechos del niño al desarrollo, la protección y la participación. | UN | وتتخذ خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل منهجا شاملا لتهيئة بيئة تضمن حق الأطفال في الحياة والتنمية والحماية والمشاركة. |
Desde 1994 trabaja activamente con el propósito de garantizar a los niños su derecho a la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación. | UN | وما فتئت تعمل منذ عام 1994 بنشاط من أجل ضمان حق الطفل في البقاء والتنمية والحماية والمشاركة. |
Sri Lanka también fue uno de los primeros países en firmar la Convención sobre los Derechos del Niño, que se refiere a cuatro esferas principales de los derechos del niño: la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación. (continúa.) | UN | وكانت سري لانكا أيضا إحدى الدول التي وقعت في وقت مبكر على اتفاقية حقوق الطفل التي تحمي أربعة مجالات رئيسية متعلقة بحقوق الطفل هي: البقاء والتنمية والحماية والمشاركة. |
La sociedad civil es un factor importante para garantizar la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación del niño y garantizar la calidad y la prestación de servicios sociales con carácter permanente. | UN | والعامل الهام في ضمان بقاء الطفل ونمائه وحمايته ومشاركته وضمان نوعية الخدمات الاجتماعية وتوفرها هو المجتمع المدني. |