"la publicación de libros" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر الكتب
        
    • ونشر الكتب
        
    • ونشر كتب
        
    • نشر كتب
        
    • توزيع كتب
        
    la publicación de libros sobre temas religiosos está sujeta a las reglamentaciones generales aplicables a todas las editoriales. UN ويخضع نشر الكتب الدينية للقواعد واﻷنظمة العامة التي تطبق على جميع الناشرين.
    Otros proyectos, como la publicación de libros, calendarios y tarjetas intercambiables, ayudan a recabar el apoyo del público a la exploración espacial por el hombre. UN وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء.
    la publicación de libros de texto sobre derechos humanos, derechos de las minorías y tolerancia, por muy encomiable que sea, no es suficiente. UN ولن يكون نشر الكتب المدرسية عن حقوق الانسان وحقوق اﻷقليات والتسامح كافياً، مهما كان ذلك جديراً بالثناء.
    Cabe destacar que la publicación de libros es una de las medidas implementadas, más importante. UN ونشر الكتب هو أحد أهم وسائل الإعلام المستخدمة.
    Su normalización, en 2008, había promovido la utilización y la publicación de libros de texto en idioma romaní. UN وتوحيد قواعد لغة الروما في عام 2008 يعزِّز استخدام ونشر الكتب المدرسية بهذه اللغة.
    53. Estos programas comprenden cursos de formación, seminarios de derechos humanos y actividades de cooperación e interacción internacionales, y la publicación de libros y revistas especializadas. UN 53- تُنجز هذه البرامج التدريبية من خلال عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية عن حقوق الإنسان، والتعاون والتفاعل الدوليين، ونشر كتب وصحف مهنية.
    Durante el período que se examina se llevó a cabo un gran número de actividades de investigación, que dieron lugar a la publicación de libros y documentos ocasionales, documentos de orientación y carpetas de material pedagógico. UN فقد اضطلع بقدر كبير من الأبحاث خلال الفترة المستعرضة، مما أدى إلى نشر كتب وورقات موسمية، ووثائق إرشادية، ومواد تدريبية.
    Pueden mencionarse otras actividades de la Universidad como la publicación de libros y la publicación compartida de revistas tales como Global Governance y Le Trimestre du Monde. UN ٢١١ - وشملت اﻷنشطة اﻷخرى توزيع كتب الجامعة والدوريات التي اشتركت في نشرها مثل نشرتي الحكم العالمي وفصول العالم.
    La cuestión que motiva mayor inquietud es la información facilitada al Comité sobre las restricciones a la publicación de libros y la difusión de películas. UN واﻷمر الذي يثير القلق إلى حد كبير هو المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن القيود المفروضة على نشر الكتب واﻷفلام.
    Todo editor profesional que resida en Bulgaria puede solicitar un subsidio estatal para las actividades relacionadas con la publicación de libros. UN ويجوز ﻷي ناشر مهنته النشر يكون مقره في بلغاريا أن يطلب معونة من الدولة ﻷنشطة نشر الكتب.
    Promover la publicación de libros de calidad y apoyar a los nuevos escritores. UN تعزيز نشر الكتب الجيدة وتشجيع الكتﱠاب الجدد.
    Dženo trabaja también para preservar la cultura y la música romaníes mediante la publicación de libros y discos compactos. UN وتعمل منظمة دجينو كذلك من أجل المحافظة على ثقافة وموسيقى الروما عن طريق نشر الكتب والأقراص المدمجة.
    Participar en la publicación de libros grabados y discos compactos. UN :: المشاركة في نشر الكتب المسجلة والأقراص المدمجة؛
    Se habían facilitado la publicación de libros y objetos con fines religiosos y la importación e impresión de libros religiosos en los idiomas de las minorías étnicas. UN كما جرى تيسير نشر الكتب وغيرها من المواد ذات الأغراض الدينية، واستيراد وطبع الكتب الدينية بلغات الأقليات الإثنية.
    La ejecución de la campaña también incluye otras medidas, como la publicación de libros dedicados a la población romaní y su cultura. UN ويشمل تنفيذ الحملة أيضاً تدابير أخرى من قبيل نشر الكتب المكرسة لطائفة الروما وثقافتها.
    El UNU/INTECH está prestando especial atención a sus actividades de difusión y hace todo lo posible por acelerar la publicación de libros pendientes. UN ٣ - والمعهد يولي اهتماما خاصا ﻷنشطة النشر، وهو يضطلع اليوم بجهود مستمرة لﻹسراع في نشر الكتب التي لم تنشر بعد.
    El Centro de Pedagogía Polaco, situado en Èeský Tìšín, establecido por el Ministerio de Educación, Juventud y Deportes, se encarga de la aplicación de métodos, la publicación de libros de texto y de los materiales metodológicos para las escuelas polacas. UN ويتولى المركز التربوي البولندي في أيسكي تيسين الذي أنشأته وزارة التعليم والشباب والرياضة مسؤولية إدارة الأساليب التربوية ونشر الكتب الدراسية ومعينات التدريس في المدارس البولندية.
    Colaboran asimismo en trabajos de información y educación, como por ejemplo en la organización de seminarios, conferencias y cursos de capacitación, y la publicación de libros y otros materiales. UN وهما يتعاونان أيضاً في الأعمال المتعلقة بالمعلومات والتثقيف، من قبيل تنظيم الحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والدورات التدريبية، ونشر الكتب والمواد الأخرى.
    ii) Fomentar la investigación en materia de contabilidad, finanzas y esferas conexas, así como la publicación de libros, periódicos, diarios y artículos relacionados con dichos temas; UN `2` التشجيع على البحث في موضوعي المحاسبة والإدارة المالية والقضايا ذات الصلة، ونشر الكتب والدوريات والجرائد والمقالات في هذا السياق؛
    Con el fin de garantizar una ampliación sostenible y la calidad educativa, se habían previsto una serie de medidas, como la capacitación de docentes, la publicación de libros y la realización de tareas de supervisión y vigilancia. UN ويُؤمَل تنفيذ عدد من التدابير من أجل ضمان استمرار توسيع التغطية التعليمية ونوعية التعليم بشكل مستدام، بما في ذلك تدريب المدرسين ونشر الكتب والإشراف والرصد.
    Estas medidas incluyen la organización de eventos culturales, festivales de arte de las minorías nacionales, exposiciones, conciertos, foros y seminarios, así como la publicación de libros y folletos que promueven la diversidad cultural. UN ومن هذه التدابير تنظيم أحداث ثقافية، ومهرجانات فنية للأقليات الوطنية، ومعارض، وحفلات موسيقية، ومنتديات، وحلقات دراسية، ونشر كتب ومطبوعات تروج للتنوع الثقافي.
    Entre ellas figuran la organización de actos culturales, festivales de arte de las minorías nacionales, exposiciones, conciertos, foros y seminarios, así como la publicación de libros y folletos que promueven la diversidad cultural. UN وتشمل تنظيم تظاهرات ثقافية، ومهرجانات فنية للأقليات الوطنية، ومعارض، وحفلات موسيقية، ومحافل وحلقات دراسية، ونشر كتب ومطبوعات تروج للتنوع الثقافي.
    La ley debiera exigir la publicación de libros de historia sin fines de lucro y garantizar la libertad de publicar los resultados científicos; UN وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛
    Pueden mencionarse otras actividades de la Universidad como la publicación de libros y la publicación compartida de revistas tales como Global Governance y Le Trimestre du Monde. UN ٢١١ - وشملت اﻷنشطة اﻷخرى توزيع كتب الجامعة والدوريات التي اشتركت في نشرها مثل نشرتي الحكم العالمي وفصول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more