"la publicación del proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر مشروع
        
    • إصدار مشروع
        
    • صدور مشروع
        
    Desde la publicación del proyecto de resolución, Côte d ' Ivoire se ha sumado a la lista de Estados Miembros patrocinadores. UN منذ نشر مشروع القرار، انضمت كوت ديفوار إلى قائمة الدول الأعضاء التي تقدمه.
    Desearía anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Lesotho se ha agregado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار، أصبحت ليسوتو من بين مقدميه.
    Antes de continuar, deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, el siguiente país ha pasado a ser patrocinador del proyecto de resolución A/58/L.3/Rev.1: Viet Nam. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أُعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضم البلد التالي إلى مقدميه: فييت نام.
    Por último, el principal logro en los últimos tiempos ha sido la publicación del proyecto de Constitución del Afganistán, que ha generado un dinámico debate entre los diferentes sectores de la sociedad afgana. UN أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني.
    Desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes Estados también se han convertido en patrocinadores: Bhután, la India, Kenya, Nigeria, el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ومنذ إصدار مشروع القرار انضم إلى الدول المقدمة له الدول التالية: جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وبوتان وكينيا ونيجيريا والهند.
    Desearía anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han convertido en sus patrocinadores: Canadá, Chile, Cuba, Ecuador y Japón. UN وأود أن أعلن أنه منذ صدور مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: إكوادور، وشيلي، وكندا، وكوبا، واليابان.
    Tengo además el honor de anunciar que, desde de la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Alemania e Irlanda. UN ويشرفني أيضا أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبح البلـــدان التاليـــان من بين مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وأيرلندا.
    Permítaseme además anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Panamá también se ha sumado a la lista de patrocinadores de dicho proyecto. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، أصبحت بنما كذلك من بين مقدميه.
    Tengo a bien anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Croacia, Estonia, Irlanda, Israel y Eslovenia se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت كرواتيا وإستونيا وأيرلندا وإسرائيل وسلوفينيا من مقدميه.
    Deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Timor-Leste se ha sumado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار انضمت تيمور - ليشتي إلى مقدميه.
    Es para mí motivo de particular satisfacción anunciar que desde la publicación del proyecto de resolución los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Argentina, Bangladesh, Bosnia y Herzegovina Chile, Lituania, Noruega y el Pakistán. UN من دواعي ارتياحي الكبير أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار هذا، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: الأرجنتين، باكستان، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، شيلي، ليتوانيا، النرويج.
    Debo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Kirguistán se ha sumado a la lista de copatrocinadores del proyecto A/57/L.6/Rev.1. UN أود أن أُعلن أنه منذ نشر مشروع القرار A/57/L.6/Rev.1، انضمت قيرغيزستان إلى مقدميه.
    Quisiera anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Belarús, el Brasil, Estonia, la India, Mónaco, la República de Moldova y Turquía. UN وأود أن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: استونيا، البرازيل، بيلاروس، تركيا، جمهورية مولدوفا، موناكو، الهند.
    En particular, nos complace informar de que, luego de la publicación del proyecto de resolución, Lituania, Malta, Mónaco, Estonia y Etiopía también han pasado a ser patrocinadores. UN ويسعدنا، بشكل خاص، الإبلاغ بأن عددا من الوفود انضمت إلى قائمة المقدمين بعد نشر مشروع القرار، وهي ليتوانيا، ومالطة، وموناكو، وإستونيا، وإثيوبيا.
    Quisiera anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, se han sumado a la lista de patrocinadores los siguientes países: Costa Rica, Fiji, Francia, Alemania, Liechtenstein, Nepal, Nauru, Portugal, Qatar, Federación de Rusia, Senegal y Turquía. UN وأود أن أعلن أنه، بعد نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: الاتحاد الروسي، ألمانيا، البرتغال، تركيا، السنغال، فرنسا، فيجي، قطر، كوستاريكا، ليختنشتاين، ناورو، نيبال.
    :: Facilitación de la publicación del proyecto de Constitución nacional UN تسهيل نشر مشروع الدستور الوطني
    Se opinó que la publicación del proyecto de boletín del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra deslindaría claramente las esferas de competencia, lo que era necesario para mejorar la eficiencia de las operaciones. UN وثمة شعور بأن من شأن إصدار مشروع نشرة لﻷمين العام بشأن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن يرسم خطوطا واضحة للمسؤولية، وهو أمر لازم لكي تكون العمليات أكثر فعالية.
    Finalmente, me complace anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, se han sumado como patrocinadores los países siguientes: Pakistán, Sudáfrica, Tailandia y Venezuela. UN وختاماً، يسرني أن أعلن أنه منذ إصدار مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: باكستان وتايلند وجنوب أفريقيا وفنزويلا.
    Deseo informar a la Asamblea que desde la publicación del proyecto de resolución A/64/L.39/Rev., Portugal y Serbia se han convertido en patrocinadores. UN أود أن أبلغ الجمعية أنه منذ إصدار مشروع القرار A/64/L.39/Rev.1، انضمت البرتغال وصربيا إلى مقدميه.
    43. El primer envío de material sobre la Cumbre a las personas que figuran en la lista se realizó en junio de 1994 a fin de que coincidiera con la publicación del proyecto de declaración y el proyecto de programa de acción. UN ٤٣ - وأرسلت ﻷول مرة بالبريد مواد مؤتمر القمة إلى المدرجين في القائمة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ كيما تتزامن مع إصدار مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل.
    Deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución ante la Asamblea, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Belarús, Cabo Verde, Liechtenstein, Luxemburgo, República de Corea, República de Moldova, Serbia y Montenegro, Sudáfrica y Ucrania. UN وأود الإعلان أنه منذ صدور مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: أوكرانيا، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، الرأس الأخضر، صربيا والجبل الأسود، لكسمبرغ، ليختنشتاين.
    El 20 de junio de 2011 se empezó a realizar una investigación detallada de la construcción de nuevos locales de oficinas en la CEPA y la publicación del proyecto de informe está prevista para fines de agosto de 2011. UN وقد بدأ إجراء مراجعة مفصَّلة لعملية تشييد مرافق المكاتب الجديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في 20 حزيران/يونيه 2011 ومن المقرر صدور مشروع التقرير بنهاية آب/أغسطس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more