"la punta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرف
        
    • قمة
        
    • بأطراف
        
    • غيض من
        
    • على نهاية
        
    • بطرف
        
    • سن التأريض
        
    Entonces decidí rebanarlos con la herramienta que hago afilo la punta de una aguja. TED فقررت تشريح هذه باستخدام الأدوات التي صنعتها كشحذ طرف إبرة ليصبح شفرة
    puede medir tanto como 4m desde la punta de una aleta hasta la otra. Open Subtitles قد يصل عرضها من طرف الزعنفة الأولى حتى الطرف الثاني، أربعة أمتار.
    Dicen que la luz de la luna llevada en la punta de la espada, produce un enorme poder. Open Subtitles ضوء القمر الذي تم جمعه على طرف السيف هو من يقوم بتوليد تلك الطاقة الهائلة
    Por este motivo, muchos consideran que las confesiones falsas que conocemos son solo la punta de un inmenso iceberg. TED ولهذا السبب، يعتبر العديدون أن الاعترافات الكاذبة التي نعلم بها هي قمة جبل جليدي أكبر بكثير.
    Te golpea con la punta de los dedos, en cinco puntos de presión diferentes del cuerpo, y después te deja ir. Open Subtitles إنه يضربك بأطراف أصابع يده وفى خمسة مناطق حيوية مختلفة من جسدك ومن ثم يتركك إلى حال سبيلك
    ha logrado agarrar la punta de una de estas lombrices. TED لقد تمكن من الاستيلاء على غيض من هذه الديدان.
    Quizá le cortemos un dedo o la punta de la nariz a veces. Open Subtitles وربما قطع اصبعه ، كما تعلمون ، أو طرف الأنف أحيانا.
    No tenía nada en la punta de la lengua más que estrés por mi falta de habilidad para impresionar. Open Subtitles لم يكن هناك شيء على طرف لساني عدا التوتر من عدم قدرتي على جعلهم يعجبون بي
    Parece haber una pequeña punción en la punta de su dedo índice. Open Subtitles يبدو أن هناك جرحا بثقب صغير علي طرف إصبع السبابة
    He tenido que rehacer 200 cenas desde cero porque la punta de su maldito meñique estaba flotando en alguna de las ollas. Open Subtitles اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما
    Mi cuerpo era como un lienzo para ella, y podía pasar la punta de su dedo por mi cara tan lentamente que no podía sentirlo pasar. TED كان جسدي مثل لوحة زيتية بالنسبة لها، وتقوم بتمرير طرف اصبعها إلى أسفل وجهي ببطء شديد ل يمكنني الاحساس به يتحرّك.
    la punta de su espada toca el pie de una mujer que intenta huir de la devastación. TED يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار.
    Cada una de las pilas de los objetos van hasta un centímetro de la punta de ese péndulo. TED لذلك كل من أكوام المواد تذهب يمينًا إلى سنتيمتر واحد إلى طرف هذا البندول.
    ¿Alguien puede ver el filo en la punta de esa aguja? TED هل يستطيع أحد رؤية النصل في طرف الإبرة؟
    Él es Ornithocheirus 12 m desde la punta de un ala a la otra y un cuerpo más que grande que el de un hombre. Open Subtitles إنه الأونيثوكورص بطوله الذي يبلغ 12 مترا من طرف الجناح للطرف الآخر وبجسم اكبر من الإنسان
    Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. Open Subtitles قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن
    De hecho, ¿qué pasa si es un síntoma de un problema mucho más profundo, como la punta de un iceberg proverbial? TED في الحقيقة ، ماذا لو كانت السمنة مجرد عرض لمشكلة أكثر عمقاً كما لو كانت السمنة مجرد قمة الجبل المخفي و المغطى بالجليد؟
    Había un grupo de 16 colegialas de paseo... y ahí estaba él en la punta de las escaleras... con su impermeable puesto, y ni siquiera llovía. Open Subtitles حسناً، كان ثمة 16 تلميذة في جولة دراسية وكان هو على قمة السلم يرتدي معطفاً واقياً من المطر ولم تكن تمطر
    Digamos que estás parada así como estás ahora, y yo te toco así con la punta de mis dedos. Open Subtitles وأنت واقفة هنا أنا فقط سألمسّك، هكذا بأطراف أصابعي.
    Después de desinfectar la punta de tu pene, se inserta con cuidado el tubo del lubricante por tu uretra. Open Subtitles بعد تطهير غيض من القضيب الخاص بك, إدراج بلطف مشحم أنابيب في مجرى البول الخاص.
    Y me niego a llevar mi laptop en la punta de un palo. Open Subtitles وأرفض أن أحمل حاسوبي المحمول على نهاية عصا
    Al parecer, los encargados del interrogatorio le pusieron balas entre los dedos para después apretarle las manos y le clavaron la punta de una bala en las plantas de los pies. UN ويقال إن المحققين وضعوا رصاصات بين أصابعه وضغطوا على يديه ثم ضغطوا بطرف الرصاصات المدبب على قدميه العاريتين.
    Necesito que pruebes o niegues si fueron usadas para cortar la punta de descarga a tierra. Open Subtitles أريدك منك برهنة أو دحض فيما إذا استخدمت لقطع سن التأريض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more