"la punta del iceberg" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيض من فيض
        
    • قمة جبل الجليد
        
    • قمة الجبل الجليدي
        
    • جزء صغير
        
    • قمة جبل الثلج
        
    • خفي كان اعظم
        
    • رأس الجبل الثلجي
        
    • رأس الحربة
        
    • كسر من انهيار جليدي
        
    • قطرة في بحر
        
    Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. UN وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض.
    A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. TED الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض.
    Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض
    Sabemos que la muerte de 1,2 millones de personas, por trágica que sea, es sólo la punta del iceberg del sufrimiento causado por los accidentes de tráfico. UN إننا نعلم أن موت 1.2 مليون فرد، مهما كان ذلك مأساوياً، ليس سوى قمة جبل الجليد من المعاناة التي تسببها حوادث المرور.
    Sin embargo, se tiene conciencia de que ello constituye sólo la punta del iceberg. UN ومع ذلك، يُقدَّر أن هذا الرقم لا يمثل إلا قمة الجبل الجليدي.
    Estas cifras no son más que la punta del iceberg, ya que corresponden únicamente a las mujeres que piden ayuda a la Fundación contra la Trata de Mujeres. UN وهذا مجرد جزء صغير جداً، ﻷن اﻷرقام لا تمثل سوى عدد النساء اللواتي يطلبن المساعدة من مؤسسة مكافحة الاتجار بالمرأة.
    Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. UN على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض.
    Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. UN وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها.
    Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    La iniciativa actual de la Unión Africana es solo la punta del iceberg. UN والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض.
    Señaló que la mortalidad derivada de la maternidad constituía sólo la punta del iceberg de las deficiencias en la atención de la salud materna. UN وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات.
    Las ventas en efectivo de los productos forestales son un mal indicador del uso total de los bosques por las personas, y sólo representan la punta del iceberg. UN فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض.
    Probablemente no son más que la punta del iceberg, ya que la mayoría de infracciones no se denuncian. UN وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها.
    Considera también que los efectos que actualmente se manifiestan son solo la punta del iceberg. UN وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض.
    Sólo estamos viendo la punta del iceberg del ADN. TED نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي.
    Pero la crisis de deserción es solo la punta del iceberg. TED ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض.
    Pero esa forma de violencia es solo la punta del iceberg. TED لكن ذلك العنف هو فقط ما يرى من قمة جبل الجليد.
    Pero los costos directos son en realidad solo la punta del iceberg. TED بينما التكاليف المباشرة هي فقط قمة جبل الجليد
    Eso es sólo la punta del iceberg. ¿No tendría que estar en una prisión federal, coronel? Open Subtitles إنه فقط قمة جبل الجليد أليس من المفروض أن تكون بالسجن ؟
    Porque con todo lo que está pasando allá abajo ahora mismo, me temo que eso es solo la punta del iceberg. Open Subtitles لأنّ كل شيء يحدث بالأسفل الآن انا خائفة أنها فقط قمة الجبل الجليدي
    La Torre es sólo la punta del iceberg y hay una estructura masiva enterrada bajo ella. Open Subtitles البرج هو جزء صغير بارز هناك منشأ ضخم تحته
    El único caso de enjuiciamiento de un turista que se menciona en el informe podría ser sólo la punta del iceberg. UN وأشارت إلى أن الحالة الوحيدة لمقاضاة أحد السائحين المشار إليها في التقرير ربما تمثل قمة جبل الثلج.
    Es solo la punta del iceberg. Open Subtitles حسناً.. ، هذا جزاء من الاتحاد ما خفي كان اعظم
    Aparentemente, el papel moneda que incautamos es solo la punta del iceberg. Open Subtitles على ما يبدو، درجة العملة الورق التي ضبطناها كانت رأس الجبل الثلجي
    Él es solo la punta del iceberg. Open Subtitles انة رأس الحربة الوحيد
    Eres una cerda fascista, y lo que Otto te hizo es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أنت خنزير فاشي وما فعله بك " أوتو " فقط كسر من انهيار جليدي
    El Instituto recibía periódicamente peticiones de ayuda para marinos que habían sido abandonados por sus armadores insolventes. Se estimaba que los casos que llegaban al Instituto eran tan sólo la punta del iceberg. UN وقد دعا المعهد بانتظام إلى مساعدة البحارة الذين تخلى عنهم مالكو السفن المعسرون ومن المعتقد أن القضايا المعروضة على المعهد ليست سوى قطرة في بحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more