"la que se transmitía el texto" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحيل بها نص
        
    • يحيل فيها نص
        
    • باحالة نص
        
    • يحيلون بها نص
        
    • يحيلون فيها نص
        
    • تحيل نص
        
    • يحيﻻن بها نص
        
    • طيها نص
        
    • المتحدة يحيلون بها
        
    • يحيلون رفقها نص
        
    Carta de fecha 6 de abril (S/21237) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano, por la que se transmitía el texto de una nota explicativa. UN رسالة مؤرخة في ٦ نيسان/ابريل )S/21237( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان يحيل بها نص مذكرة تفسيرية.
    Carta de fecha 17 de enero (S/21093) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por un portavoz oficial del Iraq. UN رسالة مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ (S/21093) موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص تصريح أدلى به ناطق رسمي للعراق.
    Carta de fecha 23 de mayo (S/21329) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de un artículo publicado en The Washington Post el 3 de mayo. UN رسالة مؤرخة في ٣٢ أيار/مايو ٠٩٩١ (S/21329) موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص مقال نشر بجريدة واشنطن بوست في ٣ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Carta de fecha 12 de agosto (S/24453) dirigida al Secretario General por el representante del Senegal, por la que se transmitía el texto de un comunicado emitido por el Gobierno del Senegal el 7 de agosto de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/24453) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السنغال يحيل فيها نص بلاغ أصدرته حكومة السنغال في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Carta de fecha 18 de febrero de 1993 (S/25319) dirigida al Secretario General por el representante de Dinamarca, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre la situación en Rwanda publicada el 15 de febrero de 1993 por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣(S/25319) وموجهة الى اﻷمين العام من ممثل الدانمرك باحالة نص بيان عن الحالة في رواندا أصدرته الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Carta de fecha 22 de febrero (S/25322) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bulgaria, Rumania y Ucrania, por la que se transmitía el texto de un memorando (sin fecha) sobre consultas entre los Ministerios de Relaciones Exteriores de Bulgaria, Rumania y Ucrania. UN رسالة مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير (S/25322) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي أوكرانيا وبلغاريا ورومانيا، يحيلون بها نص مذكرة )غير مؤرخة( بشأن المشاورات التي جرت بين وزراء خارجية رومانيا وبلغاريا وأوكرانيا.
    Carta de fecha 26 de enero (S/25222) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de España, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre la ex Yugoslavia, aprobada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros y emitida el 25 de enero de 1993 en Copenhague y Bruselas. UN رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير (S/25222) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يحيلون فيها نص اﻹعلان المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، الذي اعتمدته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في كوبنهاغن وبروكسل.
    * A pedido del Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas, una carta similar, por la que se transmitía el texto de la declaración contenida en el anexo a la presente carta, se publicó anteriormente como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/1996/309. UN ـ * بناء على طلب من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة، سبق لرسالة مماثلة تحيل نص البيان الوارد في مرفق هذه الرسالة أن صدرت بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/1996/309.
    Carta de fecha 13 de agosto (S/24438) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Egipto, por la que se transmitía el texto de su declaración en relación con la 3106ª sesión del Consejo. UN رسالة مؤرخة ١٣ آب/اغسطس (S/24438) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر، يحيل بها نص بيانه فيما يتعلق بجلسة المجلس ٣١٠٦.
    Carta de fecha 4 de marzo (S/25366) dirigida al Secretario General por el representante de Viet Nam, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada el 2 de marzo de 1993 por la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Viet Nam. UN رسالة مؤرخة ٤ آذار/مارس موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام، يحيل بها نص بيان مؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أدلت به الناطقة باسم وزارة خارجية فييت نام.
    Carta de fecha 6 de agosto (S/26272) dirigida al Secretario General por el representante de Benin, por la que se transmitía el texto del Acuerdo de Cotonú de 25 de julio de 1993. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/26272) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بنن، يحيل بها نص اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Carta de fecha 14 de agosto (S/20786) dirigida al Secretario General por el representante de Honduras, por la que se transmitía el texto de una carta de fecha 10 de agosto dirigida al Secretario General por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Honduras. UN رسالة مؤرخة في ٤١ آب/أغسطس (S/20786) موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لهندوراس، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٠١ آب/أغسطس إلى اﻷمين العام من وزير خارجية هندوراس.
    Carta de fecha 17 de agosto (S/20795) dirigida al Secretario General por el representante de Nicaragua, por la que se transmitía el texto de una carta de fecha 15 de agosto dirigida al Secretario de la Corte Internacional de Justicia por el Agente de Nicaragua en La Haya. UN رسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس (S/20795) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٥١ آب/أغسطس إلى مسجل محكمة العدل الدولية من وكيل نيكاراغوا في لاهاي.
    Carta de fecha 1º de noviembre (S/20935) dirigida al Secretario General por el representante de Nicaragua, por la que se transmitía el texto de un comunicado de la misma fecha del Gobierno de Nicaragua. UN رسالة مؤرخة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20935) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص بلاغ أصدرته حكومة نيكاراغوا في التاريخ نفسه.
    Carta de fecha 27 de noviembre (S/24866) dirigida al Secretario General por el representante de Sudáfrica, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por el Presidente de Sudáfrica el 26 de noviembre de 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر (S/24866) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب افريقيا يحيل فيها نص بيان أصدره رئيس جنوب افريقيا في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Carta de fecha 13 de enero de 1993 (S/25110) dirigida al Secretario General por el representante de Sudáfrica, por la que se transmitía el texto de una declaración de prensa formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica el 29 de diciembre de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25110) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب افريقيا يحيل فيها نص بيان صحفي أصدره وزير خارجية جنوب افريقيا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    Carta de fecha 9 de marzo (S/25406) dirigida al Secretario General por el representante de Sudáfrica, por la que se transmitía el texto de un mensaje del Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. UN رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس (S/25406) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب افريقيا يحيل فيها نص رسالة من وزير خارجية جنوب افريقيا بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    Carta de fecha 16 de marzo (S/25419) dirigida al Secretario General por el representante de México, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada el mismo día por el Gobierno de México. UN رسالة مؤرخة ١٦ آذار/مارس (S/25419) وموجهة الى اﻷمين العام من ممثل المكسيك باحالة نص بيان أصدرته بنفس التاريخ حكومة المكسيك.
    Carta de fecha 17 de marzo (S/25422) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la República Popular Democrática de Corea, por la que se transmitía el texto de un memorando emitido el 15 de marzo de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea. UN رسالة مؤرخة ١٧ آذار/مارس (S/25422) وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باحالة نص مذكرة مؤرخة ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣ أصدرتها وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Carta de fecha 1º de julio (S/24235) dirigida al Secretario General por los representantes de Estonia, Letonia y Lituania, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por los Jefes de Estado de los países bálticos en Tallinn, Estonia, el 26 de junio de 1992. UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه )S/24235( موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي استونيا ولاتفيا وليتوانيا، يحيلون بها نص بيان صادر عن رؤساء دول البلطيق في تلين، استونيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Carta de fecha 25 de septiembre (S/24587) dirigida al Secretario General por los representantes de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada en la misma fecha tras la reunión celebrada por el Secretario General con los Ministros de Relaciones Exteriores de dichos Estados. UN رسالة مؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر (S/24587) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة، يحيلون فيها نص بيان صدر في ذلك التاريخ بعد اجتماع اﻷمين العام بوزراء خارجيتهم.
    Carta de fecha 23 de mayo (S/1997/392) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmitía el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el representante de Italia, a la que se adjuntaba el cuarto informe sobre UN رسالة مؤرخة ٢٣ أيار/ مايو (S/1997/392) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل نص الرسالة الموجهة فـي التاريخ
    Carta de fecha 19 de enero (S/25134) dirigida al Secretario General por el representante de Guatemala, por la que se transmitía el texto de una propuesta para la pronta firma del Acuerdo de Paz Firme y Duradera en Guatemala. UN رسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير S/25134)( موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لغواتيمالا، يحيل طيها نص الاقتراح بالتوقيع الفوري على إقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    f) Carta de fecha 14 de marzo de 1997 dirigida al Secretario General por los representantes de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el texto de la Declaración de Almaty (A/52/112); UN )و( رسالـة مؤرخـة ١٤ آذار/مـارس ١٩٩٧ موجهـة إلـى اﻷميـن العـام مـن ممثلـي أوزبكستـان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة يحيلون بها نص إعلان ألما - آتا )A/52/112(؛
    Carta de fecha 24 de julio de 1992 (S/24354) dirigida al Secretario General por los representantes de El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, por la que se transmitía el texto de la " Agenda de Managua " , acordado por los Presidentes de los países centroamericanos en la XII cumbre celebrada en Managua los días 4 y 5 de junio de 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ (S/24354) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، وهندوراس يحيلون رفقها نص " جدول أعمال مانغوا " الذي اتفق عليه رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في اجتماع القمة الثاني عشر الذي عقد في ماناغوا يومي ٤ و ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more