12. la quinta parte del plan de acción se debería destinar a los medios de ejecución y seguimiento, incluido el papel del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٢ - ويتعين تكريس الجزء الخامس من خطة العمل لوسائل التنفيذ والمتابعة بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة. |
El proyecto de artículo 17 se introdujo a fin de encarar, cuando se trata de organizaciones internacionales que son miembros de otra organización internacional, una situación comparable a la prevista en la quinta parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de un Estado que es miembro de una organización internacional. | UN | واعتمد مشروع المادة 17 من أجل معالجة حالة تتعلق بمنظمات دولية أعضاء في منظمات دولية أخرى، وتشبه تلك المتوخاة في الجزء الخامس من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية. |
24. Se sostuvo que la quinta parte del proyecto de artículos era útil en la medida en que el tema tratado no estaba cubierto por los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | 24 - وارتُئي أن الجزء الخامس من مشاريع المواد مفيد لأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لم تتناول هذا الموضوع. |
Además, los gastos que son consecuencia del desastre de Chernobyl siguen drenando la quinta parte del presupuesto anual del país. | UN | وفضلا عن ذلك، فلا يزال الانفاق الذي حتمته آثار كارثة تشرنوبل يمثل خُمس الميزانية السنوية للبلد. |
Ese lago, el lago alpino de agua dulce más grande de toda Europa y Asia, ocupa la quinta parte del territorio de Armenia. | UN | فهي أكبر بحيرة جبلية للمياه العذبة في كل من أوروبا وآسيا، وتحتل خُمس مساحة أرمينيا. |
Su delegación preferiría enmendar la redacción del proyecto de artículo 39 para limitar el alcance de la obligación de los Estados miembros a inducir a la organización a que cumpla su obligación de reparar los perjuicios con los recursos disponibles y vincular la obligación con la quinta parte del proyecto de artículos. | UN | وذكر أن وفد بلده يفضل تعديل صياغة مشروع المادة 39 للحد من التزام الدول الأعضاء بحمل المنظمة على الوفاء بالتزامها بإدخال إصلاحات في إطار الموارد المتاحة وربط الالتزام بالجزء الخامس من مشاريع المواد. |
V. Informe sobre la quinta parte del segundo período de sesiones | UN | خامساً- تقرير الجزء الخامس من الدورة الثانية |
En la misma sesión, a propuesta de los Copresidentes, el GPD autorizó a la Relatora a ultimar el informe sobre la quinta parte del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección de los Copresidentes. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذِن الفريق للمقررة، بناءً على اقتراحٍ من الرئيسين، بأن تستكمل تقرير الجزء الخامس من الدورة بمساعدة من الأمانة وتوجيه من الرئيسين. |
35. La Conferencia hizo suyo el documento del Presidente sobre el " Establecimiento de un equipo de tareas abierto con el mandato de elaborar las atribuciones de la evaluación de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención " que figura en la quinta parte del presente informe. | UN | 35- وأقر المؤتمر الورقة المقدمة من الرئيسة بشأن " إنشاء فرقة عمل مفتوحة العضوية مكلفة بوضع اختصاصات لتقييم أداء وحدة دعم التنفيذ " ، الواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير. |
V. Informe sobre la quinta parte del segundo período de sesiones (tema 5 del programa) 29 7 | UN | خامساً - تقرير الجزء الخامس من الدورة الثانية (البند 5 من جدول الأعمال) 29 8 |
12. Teniendo en cuenta el mandato del GPD, los Copresidentes determinaron los objetivos centrales de la labor del grupo de contacto en la quinta parte del período de sesiones, a saber: | UN | ١٢- وفي ضوء الولايات المسندة إلى فريق منهاج ديربان، حدّد الرئيسان الأهداف الأساسية لعمل مجموعة الاتصال في الجزء الخامس من الدورة، وهي: |
a) Una nota en que expondrían sus reflexiones sobre la quinta parte del período de sesiones; | UN | (أ) مذكرة تتضمن أفكارهما بشأن الجزء الخامس من الدورة()؛ |
a) Una nota en la que exponían sus reflexiones sobre la quinta parte del período de sesiones; | UN | (أ) مذكرة تتضمن أفكار الرئيسين المتشاركين بشأن الجزء الخامس من الدورة()؛ |
18. Los Copresidentes recordaron además el deseo expresado por las Partes durante la quinta parte del período de sesiones de adoptar una decisión ambiciosa sobre la intensificación de las medidas para hacer frente al cambio climático en el período anterior a 2020. | UN | ١٨- وذكّر الرئيسان المتشاركان كذلك بما أعربت عنه الأطراف خلال الجزء الخامس من الدورة من رغبة في اتخاذ مقرر طموح بشأن تعزيز الإجراءات المناخية لفترة ما قبل عام 2020. |
15. Los Copresidentes señalaron además que en la quinta parte del período de sesiones tendrían lugar numerosas actividades de interés para la labor del GPD, entre ellas dos actos de nivel ministerial, y alentaron a los delegados a participar en ellas. | UN | ١٥- ولاحظ الرئيسان أيضاً أن من المقرر تنظيم العديد من الأنشطة ذات الصلة بعمل فريق منهاج ديربان خلال الجزء الخامس من الدورة، بما في ذلك تنظيم حدثين وزاريين، وشجّعا أعضاء الوفود على المشاركة في هذه الأنشطة. |
22. En el contexto de la labor del GPD relativa al examen técnico de las oportunidades de adoptar medidas que tengan un gran potencial de mitigación, en particular aquellas que arrojen beneficios secundarios de adaptación y desarrollo sostenible, como se propugna en la decisión 1/CP.19, párrafo 5 a), en la quinta parte del período de sesiones se celebraron las siguientes reuniones: | UN | ٢٢- وفي سياق عمل فريق منهاج ديربان المتعلق بالفحص التقني لفرض تنفيذ إجراءات تنطوي على إمكانات تخفيف عالية، بما في ذلك الإجراءات التي تتيح فوائد مشتركة في مجالي التكيف والتنمية المستدامة، كما تنص على ذلك الفقرة 5(أ) من المقرر 1/م أ-19، عقدت الاجتماعات التالية خلال الجزء الخامس من الدورة: |
En este caso, al menos la quinta parte del período de cotización exigible deberá estar comprendida dentro de los diez años inmediatamente anteriores al hecho causante. | UN | وفي هذه الحالة، يجب أن يدخل خُمس فترة الاشتراك المطلوبة على الأقل في السنوات العشر السابقة مباشرة لحدوث العجز المعني. |
Sin embargo, la productividad es baja y la agricultura genera sólo la quinta parte del producto interno bruto. | UN | غير أن الإنتاجية منخفضة، ولا تولد الزراعة سوى خُمس الناتج المحلي الإجمالي. |
El imperio japonés nuevo ahora abarca más de la quinta parte del mundo, incluyendo vitales campos de petróleo de Asia. | Open Subtitles | امتدت الامبراطورية اليابانية الآن لأكثر من نحو خُمس العالم بما فيها حقول النفط الحيوية بآسيا |
En su 86ª sesión plenaria, celebrada el 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota de la quinta parte del informe de la Segunda ComisiónA/48/717/Add.4. | UN | في الجلسة العامة ٨٦ المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء الخامس من تقرير اللجنة الثانية)٢٨(. |
la quinta parte del producto interno bruto se dedica a ese objetivo. | UN | ويخصص خمس الناتج المحلي الإجمالي لذلك الغرض. |