"la quinta reunión ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع الوزاري الخامس
        
    • المؤتمر الوزاري الخامس
        
    2000: Presidenta y Coordinadora de la quinta reunión ministerial sobre Niñez y Política Social en las Américas UN رئيسة ومنسقة الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين
    Ucrania participó activamente en la quinta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. UN شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة.
    También esperamos con interés la celebración de la quinta reunión ministerial de la Conferencia de Cooperación Económica Regional sobre el Afganistán. UN ونتطلع أيضا إلى الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان.
    Nos enorgullece tomar nota de que Benin será anfitrión de la próxima reunión ministerial. Esto nos brindará la valiosa oportunidad de hacer un balance de nuestros logros y un seguimiento de los proyectos decididos en la quinta reunión ministerial celebrada en Buenos Aires. UN ونشعــر بفخــر إذ نلاحظ أن بنن ستستضيف الاجتماع الوزاري القادم، الذي سيتيح لنا فرصة سانحة لاستعراض انجازاتنا ومتابعــة المشاريــع المقرر في الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس.
    No se debe intentar alterar el acuerdo obtenido en Doha, de que las negociaciones sobre las cuestiones planteadas en Singapur sólo se entablen después de que la quinta reunión ministerial haya adoptado una decisión por consenso para hacerlo. UN ينبغي عدم محاولة تغيير الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بأن لا تعقد المفاوضات المتعلقة بمسائل سنغافورة إلا بعد اتخاذ الاجتماع الوزاري الخامس قراراً بتوافق الآراء بذلك.
    Las disposiciones de la Declaración de Doha relativas al desarrollo debían adquirir una formulación concreta y debía atenderse a las preocupaciones de los países en desarrollo antes de la quinta reunión ministerial. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي ترجمة أحكام إعلان الدوحة المتصلة بالتنمية إلى واقع كما ينبغي تلبية اهتمامات البلدان النامية قبل الاجتماع الوزاري الخامس.
    Declaración de Doha aprobada en la quinta reunión ministerial del Diálogo para la Cooperación en Asia, celebrada en Doha (Qatar), el 24 de mayo de 2006 UN إعلان الدوحة بمناسبة الاجتماع الوزاري الخامس لدول حوار التعاون الآسيوي الدوحة، قطر، 24 أيار/مايو 2006م
    Eso se hizo en la quinta reunión ministerial de la ASEAN sobre la Delincuencia Transnacional, celebrada en Hanoi en noviembre de 2005. UN وقد تم ذلك في الاجتماع الوزاري الخامس للرابطة حول الجريمة عبر الوطنية، الذي عقد في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Tailandia celebra también la Declaración Ministerial Conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) de la quinta reunión ministerial en apoyo del TPCE, celebrada el 23 de septiembre. UN ترحب تايلند أيضا بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الصادر عن الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة حظر التجارب النووية، الذي عقد في 23 أيلول/سبتمبر.
    En particular, me refiero a la quinta reunión ministerial para la promoción de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وفي مقدمتها الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والاجتماع الرفيع المستوى بشأن بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    De la quinta reunión ministerial celebrada el mes pasado emanó un mensaje rotundo para la pronta entrada en vigor del TPCE. UN وقد أصدر الاجتماع الوزاري الخامس الذي انعقد الشهر الماضي رسالة قوية من أجل السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica participó en la quinta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y formuló la declaración de la Unión Europea en favor de la entrada en vigor del Tratado UN شارك وزير خارجية بلجيكا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعرض بيان الاتحاد الأوروبي المؤيد لبدء نفاذ المعاهدة
    El pacto de no agresión entre los Estados miembros, que se aprobó en Libreville, Gabón, en 1993, se inició también durante la quinta reunión ministerial del Comité, celebrada en Yaundé en septiembre de 1994. UN فميثاق عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء، الذي أبرم في ليبرفيل بغابون، في ١٩٩٣، قد وقع باﻷحرف اﻷولى في الاجتماع الوزاري الخامس للجنة، المعقود في ياوندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Es para mí motivo de particular orgullo poder anunciar que la República Argentina será sede, entre los días 21 y 22 de octubre, de la quinta reunión ministerial de los países miembros de la Zona de paz y cooperación mencionada. UN وانني أشعر بالفخر بصفة خاصة إذ أعلن أن اﻷرجنتين ستصبح مقر الاجتماع الوزاري الخامس للبلدان اﻷعضاء في المنطقة يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    la quinta reunión ministerial ministerial de los Estados miembros de la Zona celebrada en Buenos Aires en octubre de 1998, renovó una vez más el compromiso de los Estados miembros con los objetivos de la Zona. UN وقد حدد الاجتماع الوزاري الخامس للمنظمة، الذي عقد في بوينس أيرس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مرة أخرى التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنطقة.
    Actualmente, Jamaica es anfitriona de la quinta reunión ministerial sobre los Niños y las Políticas Sociales en América, la última de una serie de reuniones regionales que forman parte del examen del seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وذكر أن جامايكا تستضيف حاليا الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين، وهو الاجتماع الأخير في سلسلة الاجتماعات الإقليمية التي تمثل جزءا من استعراض متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En ese sector, al igual que en otros, la participación de la UNCTAD en el proceso posterior a Doha no debía interpretarse en modo alguno en el sentido de que prejuzgara los resultados de las decisiones que los ministros de los Estados miembros de la OMC adoptasen en la quinta reunión ministerial, que se celebraría en 2003. UN وينبغي في هذا المجال، كما في غيره، عدم تفسير مشاركة الأونكتاد في عملية ما بعد مؤتمر الدوحة بأي شكل من الأشكال على أساس أنها حكم مسبق على نتائج القرارات التي سيتخذها وزراء الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في الاجتماع الوزاري الخامس في عام 2003.
    Tengo el honor de informarle de que, entre el 8 y el 10 de mayo de 2003, se celebró en Graz (Austria), la quinta reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, bajo la Presidencia de la Ministra de Relaciones Exteriores de Austria, Sra. Benita Ferrero-Waldner. UN يشرّفني أن أُفيدكم بأن الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري عُقد في غراتز، بالنمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003، برئاسة وزيرة الخارجية الاتحادية في النمسا، بنيتا فيريرو - فالدنر.
    El revés sufrido por las negociaciones en la quinta reunión ministerial de la OMC, celebrada en Cancún, ha contribuido a crear una mayor conciencia de las crecientes preocupaciones de los países en desarrollo en la esfera del comercio. UN 6 - ساهم انتكاس المفاوضات التي جرت في إطار الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانكون، في زيادة الوعي بالشواغل الإنمائية للبلدان النامية في مجال التجارة.
    La falta de resultados de la quinta reunión ministerial de la OMC no debe impedir que los Estados entablen futuras negociaciones. UN 77 - ونَبَّهَت إلى أن فشل الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية لا ينبغي أن يجعل الدول الأعضاء تُحجِم عن المشاركة في مفاوضات تتم في المستقبل.
    El Ministro de Relaciones Exteriores participó en la quinta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York, y firmó la declaración ministerial conjunta UN شارك وزير الخارجية في المؤتمر الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في نيويورك، ووقع البيان الوزاري المشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more