"la ratificación del protocolo de kyoto" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على بروتوكول كيوتو
        
    • بالتصديق على بروتوكول كيوتو
        
    Mucho depende aún de la ratificación del Protocolo de Kyoto y de si el secuestro ha de ser o no objeto de incentivos. UN وما زال الكثير يعتمد على التصديق على بروتوكول كيوتو وعلى ما إذا كانت تنحية الكربون تستند إلى حوافز أم لا.
    :: Completar la ratificación del Protocolo de Kyoto como paso indispensable para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero; UN :: استكمال التصديق على بروتوكول كيوتو بوصفه الخطوة الرئيسية القادمة نحو الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛
    :: Adoptar medidas para mitigar el cambio climático, incluida la ratificación del Protocolo de Kyoto. UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    :: Adoptar medidas para mitigar el cambio climático, incluida la ratificación del Protocolo de Kyoto; UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    La Unión Europea celebra las novedades recientes con respecto a la ratificación del Protocolo de Kyoto por la Federación de Rusia. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات التي حدثت مؤخرا في روسيا فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول كيوتو.
    Los Presidentes hicieron hincapié en que debían prepararse decisiones sólidas y bien redactadas que facilitaran la labor de la Conferencia de las Partes (CP) en su sexto período de sesiones y permitieran lograr la ratificación del Protocolo de Kyoto. UN وأكدا على ضرورة وضع قرارات قوية ومتماسكة الصياغة لوضع الأساس اللازم لنجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وإتاحة إمكانية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Los Presidentes hicieron hincapié en que debían prepararse decisiones sólidas y bien redactadas que facilitaran la labor de la Conferencia de las Partes (CP) en su sexto período de sesiones y permitieran lograr la ratificación del Protocolo de Kyoto. UN وشددا على ضرورة وضع مقررات متماسكة وجيدة الصياغة لوضع أسس للنجاح في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وجعل التصديق على بروتوكول كيوتو أمراً ممكناً.
    Instamos a los Estados Unidos, la Federación de Rusia y a Australia a que se unan a los esfuerzos mundiales por encarar esa cuestión, incluida la ratificación del Protocolo de Kyoto. UN ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وأستراليا على الانضمام إلى الجهود العالمية المبذولة بهدف التصدي لتلك المسألة، بما فيها التصديق على بروتوكول كيوتو.
    la ratificación del Protocolo de Kyoto es otro asunto que reviste especial interés para Papua Nueva Guinea. UN 83 - وأوضح أن التصديق على بروتوكول كيوتو يمثل بدوره قضية ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى بابوا غينيا الجديدة.
    A. Situación de la ratificación del Protocolo de Kyoto 10 11 UN ألف- حالة التصديق على بروتوكول كيوتو 10 10
    4. Su reconocimiento de la importancia que reviste la ratificación del Protocolo de Kyoto como parte del compromiso de colaborar en la promoción del desarrollo sostenible. UN 4 - إقراره بأهمية التصديق على بروتوكول كيوتو كجزء من الالتزام بالتعاون في سبيل تعزيز التنمية المستدامة.
    E. Situación de la ratificación del Protocolo de Kyoto 14 10 UN هاء- حالة التصديق على بروتوكول كيوتو 14 10
    Al 15 de marzo de 1999, se habían depositado siete instrumentos de ratificación del Protocolo de Kyoto, todos de Partes no incluidas en el anexo I. En el presente período de sesiones se presentará información actualizada sobre la ratificación del Protocolo de Kyoto. UN وحتى 15 آذار/مارس 1999، حظي بروتوكول كيوتو بتصديق سبعة أطراف عليه، جميعهم من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. وستتوفر أثناء الدورة معلومات مستوفاة بشأن التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Acogemos con satisfacción el apoyo al Protocolo de Kyoto por parte del Japón, la Unión Europea y, recientemente, China y Rusia, e instamos a Estados Unidos y a Australia a que se sumen a los esfuerzos mundiales para hacer frente a esta cuestión, mediante, entre otras cosas, la ratificación del Protocolo de Kyoto. UN ونرحب بدعم اليابان والاتحاد الأوروبي، ومؤخرا جدا، الصين وروسيا لبروتوكول كيوتو. ونحث الولايات المتحدة واستراليا على الانضمام إلى الجهود الدولية باتجاه معالجة هذه القضية، بما في ذلك عن طريق التصديق على بروتوكول كيوتو.
    A. Situación de la ratificación del Protocolo de Kyoto UN ألف - حالة التصديق على بروتوكول كيوتو
    E. Situación de la ratificación del Protocolo de Kyoto UN هاء - حالة التصديق على بروتوكول كيوتو
    a) Situación de la ratificación del Protocolo de Kyoto; UN (أ) حالة التصديق على بروتوكول كيوتو
    a) Situación de la ratificación del Protocolo de Kyoto; UN (أ) حالة التصديق على بروتوكول كيوتو
    Su Gobierno trabaja en cuestiones relativas a la ratificación del Protocolo de Kyoto, y estima que un sistema internacional eficiente y equitativo de comercialización de los cupos de emisiones de gases de efecto invernadero no obstaculizaría el desarrollo económico sostenible de los Estados partes, siempre que se base en principios voluntarios. UN وقال إن حكومته تعكف على دراسة المسائل المتعلقة بالتصديق على بروتوكول كيوتو وهي ترى أن وضع نظام دولي فعال وعادل لتبادل حصص انبعاثات غازات الدفيئة لا ينبغي أن يعرقل التنمية الاقتصادية المستدامة للدول اﻷطراف بل ينبغي أن يقوم على أسس طوعية.
    - Ley Nº 24-2006 de 12 de septiembre de 2006 por la que se autoriza la ratificación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; UN القانون رقم 24-2006 الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2006 الذي يقضي بالتصديق على بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more