I. PROGRESOS HACIA la realización del derecho a una vivienda ADECUADA Y DERECHOS CONEXOS 6 - 22 5 | UN | أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة 6 -22 5 |
Esas directrices ponían de manifiesto el modo en que la discriminación por motivos de raza y género y la discriminación múltiple influyen en la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وسلطت تلك المبادئ التوجيهية الضوء على أثر العرق ونوع الجنس والتمييز المتعدد الجوانب في إعمال الحق في السكن اللائق. |
II. PRINCIPALES OBSTÁCULOS A la realización del derecho a una vivienda ADECUADA | UN | ثانياً - العقبات الرئيسية أمام إعمال الحق في السكن اللائق |
Los gobiernos tienen la responsabilidad de realizar intervenciones dirigidas a grupos específicos a fin de asegurar el acceso universal a los servicios públicos sobre una base justa y equitativa; este es un elemento fundamental para la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وتقع على عاتق الحكومات مسؤولية التدخل بصورة محددة الهدف لضمان انتفاع الكافة بالخدمات العامة على أساس عادل ومنصف. وهذا أمر جوهري لإعمال الحق في السكن الملائم. |
El Relator Especial alienta a los gobiernos a trabajar de consuno con los movimientos de la sociedad civil para elaborar enfoques amplios que promuevan la realización del derecho a una vivienda adecuada, entre ellos, políticas y programas que aborden la cuestión de la seguridad respecto de la tenencia de la tierra cuando sea indispensable para la realización de ese derecho. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومات على العمل المشترك مع حركات المجتمع المدني لاستحداث نُهج شاملة للنهوض بإعمال الحق في السكن اللائق، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج التي تعالج أمن حيازة الأراضي حيثما كانت أساسية لإعمال ذلك الحق. |
El Relator Especial observa también que el racismo y la discriminación afectan negativamente la realización del derecho a una vivienda adecuada para los grupos marginados. | UN | 39 - يلاحظ المقرر الخاص أيضا أن العنصرية والتمييز يؤثران سلبا في إعمال الحق في سكن لائق لفائدة الفئات المهمشة. |
El informe se centra en el efecto de los megaeventos deportivos en la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويركِّز هذا التقرير على تأثير المناسبات الرياضية الكبرى على إعمال الحق في السكن اللائق. |
Su objetivo principal es ayudar a los Estados miembros a trabajar por la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في مساعدة الدول الأعضاء في العمل من أجل إعمال الحق في السكن اللائق. |
Asegurar el acceso a la justicia, en particular con respecto a las demandas relacionadas con la obligación de los Estados de adoptar medidas positivas para la realización del derecho a una vivienda adecuada, presenta nuevos desafíos. | UN | وتسلم بأن العمل على كفالة اللجوء إلى القضاء ولا سيما فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالتزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق ينطوي على تحديات. |
Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
I. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada 19 | UN | اﻷول- تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق ١٧ |
I. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | الاول - تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
1994/14. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | ٤٩٩١/٤١ ـ تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
1994/8. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | ١٩٩٤/٨ - تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
31. La asignación de recursos y las decisiones en materia de política también desempeñan una importante función en la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | 31- كما تلعب الموارد المخصصة والقرارات التي تتخذ على صعيد السياسة العامة دوراً مهماً في إعمال الحق في السكن اللائق. |
Al tiempo que se abordan las cuestiones relativas a la seguridad habrá que desplegar esfuerzos para garantizar la realización del derecho a una vivienda adecuada mediante programas de reconstrucción e indemnización. | UN | ويجب أن يتوازى تناول الاعتبارات الأمنية مع الجهود المبذولة لضمان إعمال الحق في السكن اللائق، من خلال خطط التعويض والإعمار. |
25. Durante todo su trabajo, el Relator Especial ha tratado de identificar los elementos que afectan positiva o negativamente la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | 25- لقد حاول المقرر الخاص، طوال فترة عمله، أن يحدد العناصر التي تؤثر سلباً أو إيجاباً على إعمال الحق في السكن اللائق. |
A pesar de los importantes avances logrados a nivel nacional e internacional en la interpretación y comprensión de la no discriminación y la igualdad, la relación que existe entre esos conceptos así como la importancia que tienen para la realización del derecho a una vivienda adecuada todavía no se comprenden bien. | UN | وبالرغم من تحقيق تقدم كبير على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفسير وفهم عدم التمييز والمساواة، فإن العلاقة بين هذه المفاهيم وأهميتها لإعمال الحق في السكن اللائق لا تزال غير مفهومة جيدا. |
2. Toma nota del informe anual de la Relatora Especial sobre la realización del derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la celebración de megaeventos (A/HRC/13/20); | UN | 2- يقر بالتقرير السنوي للمقررة الخاصة المتعلق بإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى (A/HRC/13/20)؛ |
Habida cuenta de ello, el Relator Especial pide a la Comisión que le permita solicitar y recibir información más explícita y responder a ella sobre todos los aspectos de la realización del derecho a una vivienda adecuada, en particular habida cuenta de la urgente necesidad de erradicar la carencia de vivienda y de impedir los desalojos forzosos. | UN | وعلى ضوء ذلك، يطلب المقرر الخاص إلى اللجنة أن تسمح له بأن يلتمس بمزيد من الصراحة معلومات عن جميع جوانب إعمال الحق في سكن لائق، وبأن يتلقى هذه المعلومات ويرد عليها صراحة، لا سيما على ضوء الضرورة الملحّة للقضاء على ظاهرة انعدام المأوى ومنع عمليات الإخلاء القسري. |
El presente informe se centra en la realización del derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores a un desastre. | UN | يركز هذا التقرير على إعمال الحق في الحصول على سكن لائق في الظروف التي تعقب الكوارث. |
Rumania felicitó a Sudáfrica por sus logros en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada, pero le pidió más información sobre las consecuencias de las enmiendas a la Ley de prevención de los desalojos ilegales, de 1998, que estaba examinando el Parlamento. | UN | وفي حين هنّأت رومانيا جنوب أفريقيا على إنجازاتها في مجال تعزيز الحق في السكن اللائق، فقد طلبت معلومات إضافية عن نتائج التعديلات التي أُدخلت على قانون منع الإخلاء غير القانوني لعام 1998 الذي يجري حالياً استعراضه في البرلمان. |
la realización del derecho a una vivienda adecuada en un entorno sin discriminación racial influirá directamente en otros derechos humanos congruentes, como el derecho a la vida, el derecho a un nivel de vida adecuado, el derecho a la libertad de circulación y de residencia, el derecho a la protección contra la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia y el hogar, y el derecho a la participación popular. | UN | فإعمال الحق في السكن الملائم في بيئة خالية من التمييز العنصري لـه أثره المباشر على حقوق الإنسان المتلازمة الأخرى، بما في ذلك الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي ملائم، والحق في حرية التنقل والإقامة، والحق في الحماية من التدخل في الشؤون الخاصة والأسرية والمنزلية على نحو تعسفي أو غير قانوني، والحق في المشاركة الشعبية. |
XII. PROMOCIÓN DE la realización del derecho a una vivienda ADECUADA | UN | ثاني عشر - تعزيز تنفيذ الحق في السكن الملائم |
Los participantes recalcaron que, en este contexto, a pesar de la función de los agentes privados, el Estado sigue siendo el principal responsable de la protección y la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وأكد المشاركون أن الدولة تظل، في هذا السياق وعلى الرغم من الدور الذي تلعبه الجهات الفاعلة الخاصة، هي الجهة الفاعلة الرئيسية المسؤولة عن حماية وإعمال الحق في السكن اللائق. |