"la recaudación de fondos del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • لجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • لجمع الأموال للقطاع الخاص
        
    • جمع الأموال في القطاع الخاص
        
    • مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص
        
    • وستجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • في جمع اﻷموال من القطاع الخاص
        
    • بجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • لجمع التبرعات من القطاع الخاص
        
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que se han elaborado directrices para uso de sus representantes en la recaudación de fondos del sector privado. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    33. El ACNUR ha elaborado ya una estrategia y directrices claras para la recaudación de fondos del sector privado. UN 33- ولقد قامت المفوضية الآن بوضع استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El Grupo de tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los Comités Nacionales y la División del Sector Privado. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    Recaudación de fondos del sector privado y asociaciones con el sector: plan de trabajo y presupuesto para la recaudación de fondos del sector privado en 2008 UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    La reestructuración propuesta fortalecería el apoyo a la recaudación de fondos del sector privado, a la vez que se reducirían los costos relacionados con las ventas. UN ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات.
    :: El desarrollo de herramientas que potencien la transparencia en la recaudación de fondos del sector privado o de instituciones benéficas mediante el intercambio de las mejores prácticas. UN :: استحداث أدوات لزيادة شفافية جمع الأموال في القطاع الخاص وقطاع الأعمال الخيرية وذلك من خلال تبادل الممارسات الفضلى.
    El Grupo de tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los Comités Nacionales y la División del Sector Privado. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    Ingresos netos para gastos de funcionamiento obtenidos mediante la recaudación de fondos del sector privado UN صافي إيرادات عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Fondos de " inversión " procedentes de la recaudación de fondos del sector privado UN صناديق ' ' الاستثمار`` في جمع الأموال من القطاع الخاص
    Ingresos netos para gastos de funcionamiento obtenidos mediante la recaudación de fondos del sector privado UN صافي إيرادات عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Armonización del método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص
    Armonizar el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Recaudación de fondos del sector privado y asociaciones con el sector: plan de trabajo y presupuesto para la recaudación de fondos del sector privado en 2008 UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Insta también al ACNUR a que amplíe su base de donantes y aumente la recaudación de fondos del sector privado. UN ويحث أيضا المفوضية على توسيع قاعدة مانحيها وزيادة عملية جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Otro aspecto importante de las asociaciones era la recaudación de fondos del sector privado. UN ويعد جمع الأموال من القطاع الخاص جانبا مهما آخر في الشراكة.
    El Director respondió que el jefe de cuentas internacionales dependería funcionalmente del director adjunto para la recaudación de fondos del sector privado. UN ورد المدير بأن رئيس وحدة الحسابات الدولية سوف يقدم تقاريره إلى نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص.
    Contribuciones de la recaudación de fondos del sector privado UN تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص
    Confía en que se observen directrices éticas y claras en materia de la recaudación de fondos del sector privado. UN وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    la recaudación de fondos del sector privado se realizaría aplicando estrictamente directrices trazadas por el Secretario General acerca de la cooperación entre las Naciones Unidas y el mundo empresarial, pero también se reconoció la necesidad de adoptar planteamientos innovadores en este sector competitivo. UN وستجمع الأموال من القطاع الخاص بالتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي أصدرها الأمين العام فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وأوساط المؤسسات التجارية، لكن أُقرّ أيضاً بالحاجة إلى نُهُج مبتكرة في هذا القطاع التنافسي.
    En 1998 se aplicarían iniciativas como la de concentrar la sede de la Operación en un lugar de Europa y la de integrar la gestión de los productos y la recaudación de fondos del sector privado. UN وستشمل المبادرات خلال عام ١٩٩٨ توحيد مقار عملية بطاقات المعايدة في موقع واحد في أوروبا، واﻹدارة المتكاملة للعلامة التجارية للبطاقات وكذلك في جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Aunque la labor esencial relacionada con las alianzas y la promoción sigue financiándose con cargo al presupuesto de apoyo bienal del UNICEF (E/ICEF/2008/1), en el presente documento se expone el presupuesto para la recaudación de fondos del sector privado, las ventas y la comercialización correspondiente a 2008. UN 2 - وما زالت الأعمال الأساسية المتعلقة بالشراكة والدعوة تمول من ميزانية الدعم لليونيسيف لفترة السنتين (انظر الوثيقة E/ICEF/2008/1). وتتضمن هذه الوثيقة ميزانية البرنامج المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص والمبيعات والتسويق لعام 2008.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que otras organizaciones han elaborado códigos de conducta para la recaudación de fondos del sector privado, y que sería útil que todos los organismos adoptaran las mejores prácticas a este respecto. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا المضمار إلى أن منظمات أخرى وضعت مدونات قواعد سلوك لجمع التبرعات من القطاع الخاص وأن من المفيد أن تعتمد جميع الوكالات أفضل الممارسات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more