c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | )ج( إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سرية؛ |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري؛ |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سرية؛ |
Durante el período que media entre la recepción de las solicitudes y el siguiente período de sesiones de la Junta, corresponde a la secretaría del Fondo adoptar decisiones sobre la admisibilidad de las solicitudes con arreglo al mandato del Fondo. | UN | 9 - وتبتّ أمانة الصندوق خلال الفترة المنقضية ما بين استلام الطلب والدورة التالية للمجلس في مقبولية الطلبات بالاستناد إلى ولاية الصندوق. |
c) Para controlar rigurosamente la recepción de las solicitudes y la verificación de los documentos adjuntos, en los registros figurará el nombre del agente de la Comisión que registró la solicitud; se entregará un resguardo por cada solicitud; | UN | )ج( لتتسنى المراقبة الصارمة لتلقي الطلبات والتحقق من المستندات المرفقة، تتضمن السجلات اسم موظف اللجنة الذي سجل الطلب؛ ويقدم وصل مقابل كل طلب؛ |
Cabe señalar que en estas estimaciones no se incluyen las sumas necesarias para la recepción de las solicitudes o de los casos, ni tampoco las deliberaciones al respecto durante este período (véase la nota b) del cuadro 1). | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذه التقديرات لا تشمل التقديرات المتعلقة بتلقي الطلبات أو القضايا وإجراء مداولات بشأنها خلال هذه الفترة )انظر الحاشية )ب( للجدول ١(. |
9. Durante el período que media entre la recepción de las solicitudes y el siguiente período de sesiones de la Junta, corresponde a la secretaría del Fondo adoptar decisiones sobre la admisibilidad de las solicitudes con arreglo al mandato del Fondo. | UN | 9 - خلال الفترة بين تلقي الطلب والدورة التالية للمجلس، تقرر أمانة الصندوق ما إذا كانت الطلبات مقبولة استنادا إلى ولاية الصندوق. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
c) Notificará a los miembros de la Autoridad la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial. | UN | (ج) إخطار أعضاء السلطة باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات عليهم بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سري. |
b) Notificará a los miembros de la Autoridad y a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica la recepción de las solicitudes y les transmitirá la información general sobre ellas que no tenga carácter confidencial; | UN | )ب( إخطار أعضاء السلطة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية باستلام هذا الطلب وتعميم معلومات بشأن الطلب تكون ذات طابع عام وغير سرية؛ |
Durante el período que media entre la recepción de las solicitudes y el siguiente período de sesiones de la Junta, corresponde a la secretaría del Fondo adoptar decisiones sobre la admisibilidad de las solicitudes con arreglo al mandato del Fondo. | UN | 10 - وتبتّ أمانة الصندوق خلال الفترة المنقضية ما بين استلام الطلب والدورة التالية للمجلس في مقبولية الطلبات بالاستناد إلى ولاية الصندوق. |
1. Decide que la fecha límite para la recepción de las solicitudes correspondientes a las reclamaciones de las categorías " " D " , " E " y " F " aprobadas por decisiones del Consejo de Administración adoptadas en junio de 2003 o antes de esa fecha sea el 31 de diciembre de 2003; | UN | 1- يقرر أن يحدد يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 موعداً نهائياً لتلقي الطلبات الخاصة بالمطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " ، التي تمت الموافقة عليها بموجب مقررات مجلس الإدارة المتخذة في حزيران/يونيه 2003 أو قبل هذا التاريخ؛ |
El Instituto de Normalización Previsional, servicio estatal encargado de la recepción de las solicitudes y de la administración del régimen de pensiones, al 30 de septiembre de 1997 recibió 6.089 solicitudes de pensión, reconociendo como beneficiarios a 5.859 y declarando 230 sin derecho, por no acreditar los grados de parentesco con la víctima que establece la ley o por ser mayores de 25 años en los casos de hijos. | UN | 170- وقد تلقى معهد توحيد المعاشات التقاعدية، وهو دائرة تابعة للدولة مكلفة بتلقي الطلبات وإدارة نظام المعاشات، بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 1997 ما مجموعه 6089 طلب معاش، مقراً بما مجموعه 859 5 مستحقاً ومعلناً 230 آخر دون استحقاق، لعدم توافر الأدلة على درجة القرابة مع الضحية وفق ما هو منصوص عليه في القانون أو لكون الأشخاص المعنيين، في حالة الأبناء، قد تجاوزوا سن ال25. |
Durante el período que media entre la recepción de las solicitudes y el siguiente período de sesiones de la Junta, corresponde a la secretaría del Fondo adoptar decisiones sobre la admisibilidad de las solicitudes con arreglo al mandato del Fondo. | UN | 9 - خلال الفترة الممتدة بين تلقي الطلب والدورة التالية للمجلس، تقرر أمانة الصندوق ما إذا كانت الطلبات مقبولة استنادا إلى ولاية الصندوق. |