"la reclamación de la sat" - Translation from Spanish to Arabic

    • مطالبة الشركة
        
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por el tancaje debería reducirse a 2.247.218 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن الصهاريج إلى 218 247 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por el tancaje debería reducirse a 2.247.218 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن الصهاريج إلى 218 247 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de esos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por estos activos debería reducirse a 146.798 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن هذه الأصول إلى 798 146 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de esos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por esos activos debería reducirse a 229.049 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن هذه الأصول إلى 049 229 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por sus instalaciones de alojamiento debería reducirse a 810.935 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن مرافقها السكنية إلى 935 810 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por esos activos debería reducirse a 1.102.687 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن هذه المرافق إلى 687 102 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    453. El Iraq sostiene que en la reclamación de la SAT por lucro cesante están incluidas las regalías y los impuestos. UN 453- ويؤكد العراق بأن مطالبة الشركة بالنسبة لخسائر الأرباح تتضمن الاتاوات والضرائب.
    Alega, por otra parte, que en la reclamación de la SAT por la reelectrificación de Mina Saud no se tuvieron en cuenta las economías obtenidas en materia de costos y mantenimiento debido a que la SAT había dejado de utilizar su propia planta para generar electricidad. UN ويزعم العراق أن وفورات التكلفة والصيانة لم تؤخذ في الاعتبار في مطالبة الشركة المتعلقة بإعادة كهربة ميناء سعود لأن الشركة توقفت عن استخدام محطتها الخاصة في توليد الكهرباء.
    Como consecuencia de esos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por estos activos debería reducirse a 146.798 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن هذه الأصول إلى 798 146 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de esos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por esos activos debería reducirse a 229.049 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن هذه الأصول إلى 049 229 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por sus instalaciones de alojamiento debería reducirse a 810.935 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن مرافقها السكنية إلى 935 810 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por esos activos debería reducirse a 1.102.687 dólares. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن هذه المرافق إلى 687 102 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    453. El Iraq sostiene que en la reclamación de la SAT por lucro cesante están incluidas las regalías y los impuestos. UN 453- ويؤكد العراق بأن مطالبة الشركة بالنسبة لخسائر الأرباح تتضمن الاتاوات والضرائب.
    Alega, por otra parte, que en la reclamación de la SAT por la reelectrificación de Mina Saud no se tuvieron en cuenta las economías obtenidas en materia de costos y mantenimiento debido a que la SAT había dejado de utilizar su propia planta para generar electricidad. UN ويزعم العراق أن وفورات التكلفة والصيانة لم تؤخذ في الاعتبار في مطالبة الشركة المتعلقة بإعادة كهربة ميناء سعود لأن الشركة توقفت عن استخدام محطتها الخاصة في توليد الكهرباء.
    La porción capitalizada de los costos JO de la SAT forman parte de la reclamación por activos físicos de la SAT, en tanto que la porción gastada de los costos JO forma parte de la reclamación de la SAT por interrupción de la actividad empresarial. UN ويشكل القسم المرسمل من تكاليف الشركة الخاصة بالعمليات المشتركة جزءاً من مطالبة الشركة الخاصة بالأصول المادية، بينما يشكل القسم المقيد في النفقات من تكاليف العمليات المشتركة جزءاً من مطالبة الشركة الخاصة بانقطاع الأعمال.
    La porción capitalizada de los costos JO de la SAT forman parte de la reclamación por activos físicos de la SAT, en tanto que la porción gastada de los costos JO forma parte de la reclamación de la SAT por interrupción de la actividad empresarial. UN ويشكل القسم المرسمل من تكاليف الشركة الخاصة بالعمليات المشتركة جزءاً من مطالبة الشركة الخاصة بالأصول المادية، بينما يشكل القسم المقيد في النفقات من تكاليف العمليات المشتركة جزءاً من مطالبة الشركة الخاصة بانقطاع الأعمال.
    c) Hay discrepancia de información en la reclamación de la SAT tales como las diferencias en las cifras anuales de producción de la SAT que figuran en la reclamación y los interrogatorios que dieron lugar a un aumento de la reclamación de la SAT. UN (ج) ثمة أوجه تضارب في المعلومات الواردة في مطالبة الشركة مثل الفوارق في أرقام الإنتاج السنوية للشركة المذكورة في المطالبة والاستفسارات التي أفضت إلى زيادة مطالبة الشركة؛
    407. Basándose en las conclusiones que anteceden, el Grupo recomienda una indemnización de 58.868.334 dólares de los EE.UU. para la reclamación de la SAT por sus activos físicos en Mina Saud, recomendación que se desglosa en el cuadro siguiente: UN 407- واستناداً إلى الاستنتاجات الآنفة الذكر، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 334 868 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مطالبة الشركة بشأن أصولها المادية في ميناء سعود، على النحو المفصل في الجدول التالي:
    c) Hay discrepancia de información en la reclamación de la SAT tales como las diferencias en las cifras anuales de producción de la SAT que figuran en la reclamación y los interrogatorios que dieron lugar a un aumento de la reclamación de la SAT. UN (ج) ثمة أوجه تضارب في المعلومات الواردة في مطالبة الشركة مثل الفوارق في أرقام الإنتاج السنوية للشركة المذكورة في المطالبة والاستفسارات التي أفضت إلى زيادة مطالبة الشركة؛
    407. Basándose en las conclusiones que anteceden, el Grupo recomienda una indemnización de 58.868.334 dólares de los EE.UU. para la reclamación de la SAT por sus activos físicos en Mina Saud, recomendación que se desglosa en el cuadro siguiente: UN 407- واستناداً إلى الاستنتاجات الآنفة الذكر، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 334 868 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مطالبة الشركة بشأن أصولها المادية في ميناء سعود، على النحو المفصل في الجدول التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more