"la reclasificación de puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تصنيف الوظائف
        
    • بإعادة تصنيف الوظائف
        
    • إعادة تصنيف وظائف
        
    • لإعادة تصنيف الوظائف
        
    • إعادة التصنيف
        
    • إعادة تصنيف لوظائف
        
    Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva no acepta propuestas de reestructuración cuyo principal objetivo sea justificar la reclasificación de puestos. UN ولا تقبل اللجنة المقترحات الرامية إلى إعادة تنظيم هيكل الإشراف والتي يكون غرضها الرئيسي هو تبرير إعادة تصنيف الوظائف.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos se explica en los párrafos 73 a 79 supra. UN وموقف اللجنة إزاء إعادة تصنيف الوظائف مبين في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a la reclasificación de puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام في ما يتعلق بإعادة تصنيف الوظائف.
    El aumento de los recursos necesarios se debe principalmente a la reclasificación de puestos de personal nacional a categorías más altas UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى إعادة تصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى
    Se comprometió a que la UNOPS llevaría a cabo la reclasificación de puestos de manera gradual, después de que la administración hubiese examinado cuidadosamente las consecuencias en materia presupuestaria y de personal. UN وتعهد بأن يقوم المكتب تدريجيا بعمليات لإعادة تصنيف الوظائف بعد أن تنظر الإدارة بعناية في الآثار التي تترتب عليها بالنسبة للميزانية وللموظفين.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos figura en los párrafos 74 a 79 supra. UN ويرد في الفقرات 74 إلى 79 أعلاه إيضاح لموقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف الوظائف.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos se explica en los párrafos 74 a 79 supra. UN ويرد في الفقرات 74 إلى 79 أعلاه إيضاح لموقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف الوظائف.
    En los párrafos 70 y 82, respectivamente, figura información detallada sobre la reclasificación de puestos de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación. UN وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي.
    Se solicitó más información respecto de la reclasificación de puestos. UN وطلبت مدّها بمعلومات إضافية عن إعادة تصنيف الوظائف.
    La Comisión señala también que la autoridad para contraer compromisos de gastos no es el mecanismo indicado para proceder a la reclasificación de puestos existentes. UN كما تشير اللجنة إلى أن سلطة الالتزام ليست الأداة المناسبة التي يمكن على أساسها إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    Se propone proporcionar esos puestos mediante la reclasificación de puestos existentes. UN ويقترح إنشاء كلتا الوظيفتين عن طريق إعادة تصنيف الوظائف الموجودة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta relativa a la reclasificación de puestos. UN ٢٢ - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الرامي إلى إعادة تصنيف الوظائف.
    3. La Quinta Comisión examinó la cuestión de la reclasificación de puestos en sus sesiones 69ª y 74ª, celebradas los días 29 de junio y 19 de julio. UN ٣ - نظرت اللجنة الخامسة في مسألة إعادة تصنيف الوظائف في جلستيها ٦٩ و ٧٤، المعقودتين في ٢٩ حزيران/يونيه و ١٩ تموز/يوليه.
    13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; UN ١٣ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتب المُصنﱠفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛
    13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; UN ١٣ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتبة المصنفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛
    13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; UN ٣١ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتب المُصنﱠفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛
    Se ha intentado limitar estrictamente la reclasificación de puestos y estructurar las propuestas de nuevos puestos y de supresiones de manera tal que la pirámide en general no se vea desvirtuada. UN وبذلت جهود من أجل الحد بصرامة من عملية إعادة تصنيف الوظائف واقتراح هيكلة وظائف جديدة وإلغاء وظائف قائمة حتى لا يتشوه الهرم الوظيفي العام.
    Para el desempeño de esas funciones, según la Comisión Consultiva, no es necesario hacer las amplias reclasificaciones propuestas en las categorías del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales en la sede. La Comisión Consultiva considera que las perspectivas de carrera y los ascensos del personal son cuestiones de gestión de los recursos humanos que normalmente no se pueden abordar mediante la reclasificación de puestos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهام لا تتطلب إعادة تصنيف واسعة النطاق التي اقترحت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالمقر؛ وأن فرص التطوير المهني والترقي المتاحة للموظفين تعتبر من مسائل إدارة موارد الموظفين التي لا يجوز عادة معالجتها بإعادة تصنيف الوظائف.
    En la medida en que los cambios propuestos suponen la clasificación de nuevos puestos o la reclasificación de puestos existentes, también debe participar el Servicio de Remuneración y Clasificación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتشترك في هذه العملية أيضا دائرة التعويض والتصنيف التابعة لمكتب تنظيم الموارد البشرية ما دامت التغييرات المقترحة تشمل تصنيف وظائف جديدة أو إعادة تصنيف وظائف قائمة.
    En relación con los puestos de categoría superior, en las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional para el Escalón III relativas a la reclasificación de puestos de categoría superior no se aplicaban solamente consideraciones financieras sino también otras consideraciones importantes, como la complejidad, el entorno de las operaciones y la constancia de los cambios. UN وفيما يتعلق بالوظائف العليا، فإن المستوى الثالث الذي تستخدمه لجنة الخدمة المدنية الدولية معيـارا لإعادة تصنيف الوظائف العليا لا يستخدم الاعتبارات المالية فقط بل ويشمل أيضا اعتبارات هامة أخرى مثل التعقيد وبيئة العمل واستمرار التغير.
    La Comisión no considera necesario reclasificar los puestos a una categoría más alta en este momento y, en consecuencia, no está de acuerdo con la reclasificación de puestos que se propone. UN ولا ترى اللجنة ضرورة الآن لإعادة تصنيف تلك الوظائف إلى رتب أعلى، ولذا لا توافق على إعادة التصنيف المقترحة إلى رتب أعلى.
    En el informe también figura la nueva justificación de seis puestos, pero no la reclasificación de puestos. UN وتنعكس في التقرير أيضا إعادة تبرير 6 وظائف، ولا تنعكس أي إعادة تصنيف لوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more