"la recolección de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع الأسلحة
        
    • وجمع الأسلحة
        
    • لجمع الأسلحة
        
    • بجمع الأسلحة
        
    Deben proporcionarse recursos suficientes para garantizar la puesta en vigor de medidas de desarme, incluidos los programas relacionados con la recolección de armas y la desmovilización y la reintegración. UN ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Según dijo, el proceso de paz y el programa para la recolección de armas habían sido aplazados y había disminuido el impulso para la eliminación de las armas. UN وأوضح وكيل الأمين العام أن عملية السلام وبرنامج جمع الأسلحة قد تعطلا، كما تباطأت مسيرة التخلص من الأسلحة.
    El Programa se propone promover la recolección de armas y crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible. UN ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, los conflictos étnicos, la delincuencia organizada y la recolección de armas siguen siendo tareas sumamente importantes que se deben abordar. UN ولكن النزاعات العرقية والجريمة المنظمة وجمع الأسلحة الصغيرة لا تزال من المهام شديدة الأهمية التي ينبغي التصدي لها.
    El Japón ha cooperado también activamente en la remoción de minas y la recolección de armas pequeñas y ligeras. UN وكانت لليابان مساهمة إيجابية أيضا في التعاون في إزالة الألغام وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, la comisión nacional para la recolección de armas ilícitas está realizando sus actividades de manera decidida. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة بتنفيذ أنشطتها بعزم.
    En ese sentido, algunos oradores informaron a la Conferencia sobre la intensificación de sus esfuerzos para hacer frente al problema mediante la adopción de medidas relativas a la recolección de armas pequeñas y armas ligeras y la gestión de sus existencias. UN وفي هذا الصدد، أطلع بعض المتكلّمين المؤتمر على جهودهم الإضافية لمعالجة المشكلة باتخاذ تدابير متعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدارة المخزون.
    Este proyecto abarca la recolección de armas y ceremonias de destrucción, así como campañas de concienciación de la población y de registro de armas. UN وقد غطى المشروع احتفالات جمع الأسلحة وتدميرها وكذلك حملات توعية للجمهور وتقديم حوافز لتسجيل الأسلحة.
    La Operación seguirá apoyando la continuación por el Gobierno del desarme de la población civil mediante la recolección de armas en colaboración con los asociados y las autoridades nacionales. UN وستعزز العملية كذلك مواصلة الحكومة تنفيذ نزع سلاح المدنيين عن طريق جمع الأسلحة بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء.
    Nos hizo saber de las actividades que el Centro desarrolla, incluyendo la recolección de armas pequeñas y la búsqueda de depósitos ocultos de las mismas con miras a lograr su destrucción. UN لقد أخبرنا بالأنشطة التي يقوم المركز حاليا بتنفيذها، بما في ذلك جمع الأسلحة الصغيرة والبحث عن الأسلحة الصغيرة المخبأة بهدف تدمير تلك الأسلحة.
    El debate girará en torno a la importancia y urgencia de la recolección de armas y de la certificación de la conclusión de la etapa II del plan de eliminación de armas que deberá expedir la UNPOB para allanar el camino a la entrada en vigor de las enmiendas constitucionales. UN وستركز المناقشة على أهمية جمع الأسلحة والتصديق المطلوب من المكتب على إتمام المرحلة الثانية من وضع الأسلحة في الحاويات، وعلى الطابع الملح لهذه العملية تمهد الطريق لبدء نفاذ التعديلات الدستورية.
    La SFOR siguió manteniendo un entorno seguro y ha realizado importantes progresos en la recolección de armas ilícitas. UN 13 - واصلت القوة المحافظة على بيئة تسودها السلامة والأمن وحققت تقدما كبيرا في جمع الأسلحة غير المرخص بها.
    D. Prestación de apoyo para la recolección de armas en las comunidades civiles UN دال - دعم عملية جمع الأسلحة من المجتمعات المدنية
    Desde la aprobación del Programa de Acción se han registrado dos tendencias notables en las actividades de recolección de armas, en comparación con las medidas adoptadas anteriormente de asistencia internacional para la recolección de armas. UN 43 - ولقد برز توجهان لافتان للنظر في إطار أنشطة جمع الأسلحة، وذلك منذ اعتماد برنامج العمل، مقارنة بالأنشطة السابقة المتمتعة بالمساعدة الدولية الرامية إلى جمع الأسلحة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la reinserción de los jóvenes desplazados y excombatientes y la recolección de armas ligeras UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإدماج الشباب المشردين والمقاتلين السابقين وجمع الأسلحة الخفيفة
    Fondo Fiduciario de la CEE para la reinserción de los jóvenes desplazados y excombatientes y la recolección de armas ligeras UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإدماج الشباب المشردين والمقاتلين السابقين وجمع الأسلحة الخفيفة
    Los defensores de los derechos humanos se enfrentan a problemas de seguridad, sobre todo relacionados con los tipos de cuestiones que abordan, como la corrupción, la lucha contra la delincuencia organizada, el respeto de los derechos civiles y políticos en zonas anteriormente afectadas por el conflicto, la trata de personas y la recolección de armas. UN يواجه المدافعون عن حقوق الإنسان مشاكل أمنية يرتبط معظمها بأنواع القضايا التي يتصدون لها، ومن بينها الفساد، ومكافحة الجريمة المنظمة، واحترام الحقوق المدنية والسياسية في المناطق التي كانت متأثرة بالنزاع، والاتجار بالبشر، وجمع الأسلحة.
    Las mujeres desempeñan un papel esencial al ayudar a crear condiciones favorables para el cese de los conflictos violentos, actuando en las esferas de la vigilancia de la paz, el tratamiento del trauma posterior a los conflictos entre las víctimas y los perpetradores, la recolección de armas y la reconstrucción de la sociedad. UN 36 - وللمرأة دور أساسي في المساعدة على تهيئة الظروف لوقف الصراعات العنيفة، وفي أنشطة من قبيل رصد السلام، ومعالجة الصدمات النفسية بعد انتهاء الصراع التي تظهر في أوساط الضحايا ومرتكبي أعمال العنف، وجمع الأسلحة وتدميرها، وإعادة بناء المجتمع.
    Mediante la utilización de técnicas participativas de vigilancia y evaluación, el Instituto ha identificado criterios clave para que la recolección de armas tenga éxito. UN وقد حدد المعهد، باستعمال أساليب الرصد والتقييم القائمين على المشاركة، المعايير الرئيسية لعملية ناجحة لجمع الأسلحة.
    Dichos mandatos incluían disposiciones no sólo respecto de la recolección de armas y municiones, sino también respecto de su destrucción, según procediera. UN فشملت تلكما الولايتان أحكاما لا لجمع الأسلحة والذخائر فحسب، بل أيضا لتدميرها، حسب الاقتضاء.
    La Comisión también ha establecido comités especiales encargados de supervisar la labor relativa a la recolección de armas pertenecientes a la población civil, las fuerzas militares actuales y las milicias locales; la desmovilización de los excedentes de personal militar y su reintegración en la sociedad; y el reclutamiento de oficiales y soldados del ejército nacional. UN وأنشأت اللجنة أيضا لجانا خاصة للإشراف على الأعمال المتعلقة بجمع الأسلحة الخاصة بأفراد من السكان، والقوات العسكرية الحالية والميليشيا المحلية، وتسريح العدد الزائد من الأفراد العسكريين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وتجنيد ضباط وجنود في الجيش الوطني.
    En materia de desarme, el Gobierno de Transición organizó, en particular en Bangui, brigadas mixtas de desarme encargadas de la recolección de armas en posesión ilegal y en circulación. Aprobó asimismo el proyecto de reinserción de excombatientes y de apoyo a las comunidades, financiado por el Programa multinacional de desmovilización y Reinserción. UN 18 - وفي مجال نزع السلاح، شكلت الحكومة الانتقالية في بانغي بصورة خاصة، كتائب مختلطة لنـزع السلاح وكلفتها بجمع الأسلحة التي يكون اقتناؤها أو تداولها غير قانوني، كما وافق على مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين وتوفير الدعم للمجتمعات المحلية الذي يموله البرنامج المتعدد الجنسيات للتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more