"la recomendación de la comisión de derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصية لجنة القانون
        
    Recordando que, en su resolución 49/61, de 9 de diciembre de 1994, aceptó la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى أنها قبلت، في قرارها ٤٩/٦١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، توصية لجنة القانون الدولي،
    Recordando que, en su resolución 49/61, de 9 de diciembre de 1994, aceptó la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى أنها قبلت، في قرارها ٤٩/٦١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، توصية لجنة القانون الدولي،
    Por tanto, la India apoya la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención. UN وتبعا لذلك، تؤيد الهند توصية لجنة القانون الدولي بصياغة اتفاقيه.
    La CELAC hace suya la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que los gobiernos deben avanzar hacia la adopción de una convención sobre la base de esos artículos. UN وأضافت أن الجماعة تؤيد توصية لجنة القانون الدولي بأن تعمل الحكومات على اعتماد اتفاقية على أساس المواد.
    En esa reunión, los miembros expresaron opiniones divergentes sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de negociar una convención internacional tomando como base el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وأثناء هذا الاجتماع، أعرب الأعضاء عن آراء متباينة بشأن توصية لجنة القانون الدولي بالتفاوض على اتفاقية دولية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    1. Decide aceptar la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional y convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios a fin de examinar los artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes y de concertar una convención sobre la cuestión; UN " ١ - تقرر قبول توصية لجنة القانون الدولي وعقد مؤتمر دولي للمفوضين للنظر في المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية وإبرام اتفاقية في هذا الشأن؛
    1. Acepta la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que se convoque una conferencia internacional de plenipotenciarios a fin de examinar los artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes y de aprobar una convención sobre la cuestión; UN ١ - تقبل توصية لجنة القانون الدولي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية وإبرام اتفاقية بشأن الموضوع؛
    Deseamos corroborar la importancia y oportunidad de apoyar la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que se establezca la Corte con arreglo a un tratado entre los Estados partes, por el que se garantice que no quedarán vinculados los Estados Miembros por la imposición de un estatuto, teniendo todos ellos la posibilidad de adherirse o no a él. UN ونرجو التأكيد على أهمية وصواب تأييد توصية لجنة القانون الدولي بأن يكون إنشاء المحكمة بموجب معاهدة توقع بين الدول اﻷطراف إذ أن ذلك سيضمن عدم تكبيل الدول اﻷعضاء بنظام يفرض عليها وذلك بإتاحة الخيار لسائر الدول للانضمام أو عدمه.
    1. Acepta la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que se convoque una conferencia internacional de plenipotenciarios a fin de examinar los artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes y de concluir una convención sobre este tema; UN ١ - تقبل توصية لجنة القانون الدولي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية وإبرام اتفاقية بشأن الموضوع؛
    Siempre que se tengan en cuenta sus diversas preocupaciones, la delegación del Brasil está de acuerdo con la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que se elabore una convención basada en el proyecto de artículos y considera que la elaboración de una convención de este tipo ofrecería una valiosa oportunidad de colmar las lagunas existentes en el derecho internacional y promovería su actualización. UN وأضاف أن البرازيل، إذا ماعولجت شواغلها المحتلفة، تتفق مع توصية لجنة القانون الدولي بوجوب وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد، وهي مع الرأي القائل بأن ذلك سيكون ممارسة قيِّمة لمعالجة الثغرات الموجودة في القانون الدولي من شأنها تعزيز تحديثه.
    Bajo los términos del proyecto de resolución, la Asamblea General elogiaría una vez más los artículos sobre protección diplomática ante los gobiernos, y los invitaría a presentar por escrito al Secretario General sus observaciones, incluidos comentarios sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención sobre la base de los artículos. UN بموجب أحكام مشروع القرار، تعرض الجمعية العامة مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتدعوها إلى أن تقدم خطيا أي تعليقات إضافية عليها إلى الأمين العام بما في ذلك تعليقات بشأن توصية لجنة القانون الدولي بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد.
    la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional, que se recuerda en el preámbulo de la resolución 55/153, fue que el proyecto de artículos sobre esta materia se aprobara en forma de una declaración. UN وتمثلت توصية لجنة القانون الدولي المشار إليها في ديباجة قرار الجمعية العامة 55/133 في أن يعتمد مشروع المواد في شكل إعلان.
    Por tanto, en aras de una mayor claridad y previsibilidad jurídicas, la Asamblea General debería seguir la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional y, aprobar el proyecto de artículos en un plazo relativamente breve, en forma de convención. UN 5 - وتابع قائلاً ينبغي للجمعية العامة أن تتبع توصية لجنة القانون الدولي، وأن تعتمد مشاريع المواد على شكل اتفاقيه في غضون فترة زمنيه قصيرة نسبيا، وذلك توخيا للمزيد من الوضوح القانوني، والقدرة على التنبؤ.
    En la misma resolución, la Asamblea General invitó a los gobiernos a que presentaran por escrito al Secretario General cualquier nuevo comentario que desearan formular, en particular sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en los artículos sobre la protección diplomática. UN 3 - ودعت الجمعية العامة في القرار نفسه الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمين العام كتابة أي تعليقات إضافية، بما في ذلك أي تعليقات بشأن توصية لجنة القانون الدولي بإعداد اتفاقية على أساس المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General que contenía los comentarios y observaciones recibidos de los gobiernos acerca de la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión en su 58º período de sesiones, celebrado en 2006. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة، من أجل النظر في البند، تقرير الأمين العام الذي يتضمن التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات()على توصية لجنة القانون الدولي بإعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في عام 2006().
    1. Señala una vez más los artículos sobre la protección diplomática a la atención de los gobiernos y los invita a que presenten por escrito al Secretario General cualquier nuevo comentario que deseen formular, en particular sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en los artículos1; UN 1 - توجه مرة أخرى عناية الحكومات إلى المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()، وتدعو الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمين العام كتابة أي تعليقات إضافية عليها، بما في ذلك تعليقات بشأن توصية لجنة القانون الدولي بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(1)؛
    1. Señala una vez más los artículos sobre la protección diplomática a la atención de los gobiernos y los invita a que presenten por escrito al Secretario General cualquier nuevo comentario que deseen formular, en particular sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en los artículos; UN 1 - توجه مرة أخرى عناية الحكومات إلى المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()، وتدعو الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمين العام كتابة أي تعليقات إضافية عليها، بما في ذلك تعليقات بشأن توصية لجنة القانون الدولي بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد()؛
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General que contiene la información y las observaciones recibidas de los gobiernos respecto de la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática que esta última aprobó en su 58º período de sesiones, celebrado en 2006. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، تقرير الأمين العام الذي يتضمن التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات() بشأن توصية لجنة القانون الدولي الداعية إلى إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، في عام 2006().
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General en que figuraban las observaciones y la información recibidas de los gobiernos (A/68/115 y Add.1) relativas a la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que se elaborara una convención basada en el proyecto de artículos sobre protección diplomática aprobado en su 58˚ período de sesiones, celebrado en 2006. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، تقرير الأمين العام الذي يتضمن التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات (A/68/115 و Add.1) بشأن توصية لجنة القانون الدولي الداعية إلى إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more