"la recomendación del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصية مجلس الأمن
        
    • بتوصية مجلس الأمن
        
    • أوصى به مجلس الأمن
        
    )Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    Asimismo hace suya la recomendación del Consejo de Seguridad de que la MINUCI se administre como una misión política especial para fines presupuestarios y de otra índole. UN كما أنه يؤيد توصية مجلس الأمن بإدارة البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة لأغراض الميزانية وغيرها.
    La Presidenta (habla en inglés): En relación con la recomendación del Consejo de Seguridad, la Asamblea General tiene ante sí un proyecto de resolución publicado como documento A/61/L.3, que se puso a disposición por iniciativa del Presidente del Grupo de Estados de Asia y que cuenta con el apoyo de los otros cuatro grupos regionales. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): معروض على الجمعية فيما يتصل بتوصية مجلس الأمن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.3، الذي عمم على الأعضاء بمبادرة من رئيس مجموعة الدول الآسيوية، والذي يحظى بتأييد المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    En los próximos meses, la Asamblea General elegirá un nuevo Secretario General tras la recomendación del Consejo de Seguridad. UN وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستنتخب الجمعية العامة أمينا عاما جديدا بناء على توصية مجلس الأمن.
    En consecuencia, es necesario incluir un tema adicional en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones ordinario a fin de que la Asamblea General pueda recibir y considerar la recomendación del Consejo de Seguridad. UN وبناء على ذلك، فإنه من الضروري إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة العادية الخامسة والخمسين لتمكين الجمعية العامة من تلقي توصية مجلس الأمن والنظر فيها.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución A/60/L.58 por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقبل توصية مجلس الأمن وتقبل مشروع القرار A/60/L.58 بالتزكية؟
    Por consiguiente, es necesario incluir un tema adicional en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones a fin de que la Asamblea pueda recibir y considerar la recomendación del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فمن الضروري إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين لتمكين الجمعية العامة من تلقي توصية مجلس الأمن والنظر فيها.
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad de 24 de julio de 2002 de que se admita a la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas, UN وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 بأن يُقبل الاتحاد السويسري عضوا في الأمم المتحدة([1])،
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad de 23 de mayo de 2002 de que se admita a la República Democrática de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas, UN وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 23 أيار/مايو 2002 بأن تُقبل جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية عضوا في الأمم المتحدة()،
    La Asamblea General decide aceptar la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba por aclamación el proyecto de resolución A/57/L.1 (resolución 57/1). UN وقررت الجمعية العامة قبول توصية مجلس الأمن واعتمدت مشروع القرار A/57/L.1 (القرار 57/1) بالإجماع.
    La Asamblea General decide aceptar la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba por aclamación el proyecto de resolución A/57/L.3 (resolución 57/3). UN وقررت الجمعية العامة قبول توصية مجلس الأمن واعتمدت بالتزكية مشروع القرار A/57/L.3 (القرار 57/3).
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad de 22 de junio de 2006 de que se admita a la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas, UN وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2006 بأن تقبل جمهورية الجبل الأسود عضوا في الأمم المتحدة()،
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad de 13 de julio de 2011 de que se admita a la República de Sudán del Sur como Miembro de las Naciones Unidas, UN وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 13 تموز/يوليه 2011 بأن تقبل جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة()،
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad de 13 de julio de 2011 de que se admita a la República de Sudán del Sur como Miembro de las Naciones Unidas, UN وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 13 تموز/يوليه 2011 بأن تقبل جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة()،
    Sr. Messone (Gabón) (habla en francés): Tengo el honor de tomar la palabra ante la Asamblea General como Presidente del Consejo de Seguridad con el fin de transmitir la recomendación del Consejo de Seguridad sobre el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas. UN السيد ميسون (غابون) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة بصفتي رئيس مجلس الأمن، لكي أحيل إليكم توصية مجلس الأمن بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Presidente (habla en francés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba por aclamación el proyecto de resolución A/65/L.84? UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار A/65/L.84 بالتزكية؟
    Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Es para mí un honor y un privilegio, en mi calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, dirigirme a la Asamblea General para transmitirle la recomendación del Consejo de Seguridad con respecto al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas. UN السيد أوشيما (اليابان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والامتياز لي أن أخاطب الجمعية العامة، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن في شهر تشرين الأول/أكتوبر، لأنقل إليها توصية مجلس الأمن بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة.
    A tal fin, el Grupo recuerda a los Estados Miembros, en particular los de la región de los Grandes Lagos, la recomendación del Consejo de Seguridad que figura en el párrafo 17 de la resolución 1896 (2009) de que publiquen periódicamente estadísticas completas sobre la importación y exportación de oro, casiterita, coltán y wolframita. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يذكّر الفريق الدول الأعضاء، ولا سيما الواقعة منها في منطقة البحيرات الكبرى، بتوصية مجلس الأمن الواردة في الفقرة 17 من القرار 1896 (2009)، الدول الأعضاء بأن تقوم بانتظام بنشر إحصاءات كاملة عن استيراد وتصدير الذهب والكاسيتريت والكولتان والولفراميت.
    De lo expresado se desprende que para que el proceso de formulación de un programa a largo plazo en apoyo de Haití sea fiable y eficaz, según la recomendación del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, deberá estar orientado por una estrategia de desarrollo dirigida, administrada y coordinada por el propio país y su objetivo ha de ser el de prestar apoyo a dicha estrategia. UN 26 - ويستنتج من المنظور المذكور أعلاه أن عملية إعداد برنامج طويل الأجل لدعم هايتي، على النحو الذي أوصى به مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن تسترشد باستراتيجية إنمائية تُملك وتُدار وتُنسق وطنياً وأن تكون معدة لدعم هذه الاستراتيجية، إذا أريد لهذه العملية أن تكون ذات مصداقية وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more