"la reconstrucción de gaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة إعمار غزة
        
    • إعادة بناء غزة
        
    • بإعادة إعمار غزة
        
    • وإعادة إعمار غزة
        
    • إعادة تعمير قطاع غزة
        
    • إعادة الإعمار في غزة
        
    • التعمير في غزة
        
    • لإعمار غزة
        
    • لتعمير غزة
        
    Cabe esperar que el Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza permita acelerar el ingreso de materiales de construcción. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد آلية إعادة إعمار غزة على التعجيل بدخول مواد البناء.
    Israel debe acelerar el acceso a los materiales de reconstrucción, con más rapidez que la autorizada por el Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza, y recibir exportaciones de Gaza a fin de revitalizar la economía palestina. UN ويجب على إسرائيل أن تعجل بوصول مواد البناء بأسرع ما تسمح به آلية إعادة إعمار غزة من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني.
    También han pasado seis meses desde la conferencia de Sharm el-Sheikh, en la que la comunidad internacional prometió miles de millones de dólares para la Reconstrucción de Gaza. UN كذلك انقضت ستة أشهر على مؤتمر شرم الشيخ الذي أعلن فيه المجتمع الدولي عن تبرعات ببلايين الدولارات من أجل إعادة إعمار غزة.
    Se debe llamar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a participar en la Reconstrucción de Gaza. UN يجب أن ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى المشاركة في إعادة بناء غزة.
    Como Presidente del Comité, Noruega está dispuesta a convocar una conferencia internacional de donantes a fin de movilizar el apoyo internacional para la Reconstrucción de Gaza. UN والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة.
    :: Expresamos nuestro pleno compromiso de apoyar la Reconstrucción de Gaza, el fin del sufrimiento de su pueblo y una vida de dignidad para ellos. Instamos a la comunidad internacional a que proceda sin demora a poner fin al bloqueo de la Faja de Gaza y a abrir los cruces desde y hacia la Faja. UN نعبر عن التزامنا الكامل، بإعادة إعمار غزة وإنهاء معاناة مواطنيها وتوفير الحياة الكريمة لهم، ونطالب المجتمع الدولي بالعمل على سرعة إنهاء الحصار عن قطاع غزة وفتح المعابر من وإلى قطاع غزة.
    En segundo lugar, con respecto a la reconciliación entre palestinos, la restauración de la unidad palestina es fundamental para completar el proceso de paz y la Reconstrucción de Gaza. UN ثانياً، المصالحة بين الفصائل الفلسطينية، فاستعادة الوحدة الفلسطينية أمر أساسي لإتمام عملية السلام وإعادة إعمار غزة.
    1. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que participe en la Conferencia de El Cairo sobre la Reconstrucción de Gaza, que se celebrará en marzo de 2009, en la que se presentará el informe titulado " Evaluación de las necesidades urgentes para una recuperación rápida de Gaza " ; UN 1 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يشارك في مؤتمر القاهرة في آذار/مارس 2009 بشأن إعادة تعمير قطاع غزة الذي سيتم فيه تقديم التقرير المعنون " تقييم الاحتياجات العاجلة اللازمة للانتعاش السريع في قطاع غزة " ؛
    la Reconstrucción de Gaza ha sido casi imposible debido al bloqueo impuesto por Israel. UN 23 - وتكاد عملية إعادة الإعمار في غزة تكون مستحيلة بسبب الحصار الذي تفرضه إسرائيل.
    Si bien los Estados Miembros desempeñan una función política, la función del OOPS es continuar decididamente la Reconstrucción de Gaza, a pesar de los problemas. UN ولئن كان على الدول الأعضاء دور سياسي يتعين عليها أن تقوم به، فالوكالة أيضا لها دورها في أن تواصل بحزم عملية إعادة إعمار غزة رغم كل التحديات.
    El Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza celebra negociaciones para facilitar el ingreso de una mayor cantidad de materiales de doble uso, que son vitales para el éxito de la reconstrucción. UN وتجري آلية إعادة إعمار غزة مفاوضات لتيسير إدخال المزيد من مواد البناء المزدوجة الاستعمال ذات الأهمية الحيوية لنجاح عملية إعادة الإعمار.
    Además, la India contribuye al OOPS un millón de dólares todos los años y recientemente hizo una promesa de cuatro millones de dólares para la Reconstrucción de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الهند مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا للأونروا، وأعلنت مؤخرا تعهدها بمبلغ 4 ملايين دولار من أجل إعادة إعمار غزة.
    El Gobierno de Malasia sigue muy de cerca el funcionamiento del Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza y espera que pueda progresar en las reparaciones permanentes y de emergencia y los proyectos de reconstrucción en gran escala. UN وأردف قائلا إن حكومة بلده ترصد عن كثب أداء آلية إعادة إعمار غزة ويأمل في أن تتمكن من النهوض بعمليات الإصلاح الدائمة والطارئة وبمشاريع إعادة الإعمار على نطاق واسع.
    El Líbano acoge con satisfacción los generosos compromisos financieros formulados en la Conferencia Internacional de El Cairo sobre Palestina y la Reconstrucción de Gaza. UN وأعربت عن ترحيب لبنان بالالتزامات السخية المُعلن عنها في مؤتمر القاهرة الدولي حول فلسطين - إعادة إعمار غزة.
    20. El OOPS ha desempeñado un papel fundamental en el proceso de preparación de la Conferencia Internacional de El Cairo sobre Palestina y la Reconstrucción de Gaza. UN 20 - ومضى يقول إن الوكالة قامت بدور كبير في التحضير لمؤتمر القاهرة الدولي حول فلسطين - إعادة إعمار غزة.
    El Gobierno del Estado de Palestina calculó que la Reconstrucción de Gaza costaría 7.800 millones de dólares. UN وتشير تقديرات حكومة دولة فلسطين إلى أن إعادة بناء غزة ستكلف 7.8 بلايين دولار.
    En el ejercicio económico 2005, la ayuda de los Estados Unidos había ascendido a 225 millones de dólares, incluidos 50 millones de asistencia directa a la AP para la Reconstrucción de Gaza. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    En el ejercicio económico 2005, la ayuda de los Estados Unidos había ascendido a 225 millones de dólares, incluidos 50 millones de asistencia directa a la AP para la Reconstrucción de Gaza. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    En el ejercicio económico 2005, la ayuda de los Estados Unidos había ascendido a 225 millones de dólares, incluidos 50 millones de asistencia directa a la AP para la Reconstrucción de Gaza. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    109. Algunos delegados expresaron satisfacción por la conferencia sobre la Reconstrucción de Gaza, convocada por los Gobiernos de Egipto y Noruega en El Cairo el 12 de octubre de 2014. UN 112 - ورحب بعض المندوبين بالمؤتمر المعني بإعادة إعمار غزة الذي ستعقده حكومتا مصر والنرويج في القاهرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Reconstrucción de Gaza es una de las necesidades más urgentes de Palestina, que requiere nuestra firme voluntad política y una acción colectiva inmediata. UN وإعادة إعمار غزة هو أحد أكثر احتياجات فلسطين إلحاحا ويتطلب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية وأن نقوم بعمل جماعي على الفور.
    Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que participe en la Conferencia de El Cairo sobre la Reconstrucción de Gaza, que se celebrará en marzo de 2009, en la que se presentará el informe titulado " Evaluación de las necesidades urgentes para una recuperación rápida de Gaza " ; UN 1 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يشارك في مؤتمر القاهرة في آذار/مارس 2009 بشأن إعادة تعمير قطاع غزة الذي سيتم فيه تقديم التقرير المعنون " تقييم الاحتياجات العاجلة اللازمة للانتعاش السريع في قطاع غزة " ؛
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que intensifique sus esfuerzos de socorro y apoye la Reconstrucción de Gaza. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يكثف من جهود الإغاثة ويدعم إعادة التعمير في غزة.
    Los aspectos pendientes del acuerdo son igualmente importantes para la Reconstrucción de Gaza y para la estabilización de la vida de su población civil. UN أما البنود الأخرى المتبقية من الاتفاق، فهي على نفس القدر من الأهمية بالنسبة لإعمار غزة ولاستقرار حياة المدنيين هناك.
    77. Hasta la fecha, no se han establecido mecanismos para llevar cuenta de los fondos para la Reconstrucción de Gaza, recibirlos y desembolsarlos. UN 77- ولم يجر حتى الآن إنشاء آلية لتتبّع الأموال المخصصة لتعمير غزة وتلقيها والسماح بصرفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more