También mejoró la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وجرى أيضا تحسين جمع الإحصاءات المقسمة المجاميع حسب نوع الجنس. |
También mejoró la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وجرى أيضا تحسين جمع الإحصاءات المقسمة المجاميع حسب نوع الجنس. |
El enfoque tradicional de la recopilación de estadísticas económicas ha consistido en abarcar diversos temas e industrias en un programa eslabonado de encuestas y censos que se extiende por varios años. | UN | وقد كان ولا يزال النهج التقليدي المتبع في جمع الإحصاءات الاقتصادية يتمثل في تغطية مواضيع وصناعات مختلفة ضمن برنامج متوال للاستقصاءات والتعدادات يمتد على مدى سنوات. |
Se recomienda que se utilicen esas definiciones en la recopilación de estadísticas del comercio internacional de mercancías. | UN | ويوصى بأن تستخدم هذه التعاريف في تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
19. Una observación de este tipo que se formula con frecuencia está relacionada con la recopilación de estadísticas y jurisprudencia. | UN | 19- من بين الملاحظات المتواترة الإشارة إلى ضرورة تجميع الإحصاءات والسوابق القضائية. |
El Uruguay ha hecho hincapié en la recopilación de estadísticas específicas sobre la mortalidad materna. | UN | 38 - أما أوروغواي، فقد ركزت على جمع إحصاءات قطاعية عن الوفيات النفاسية. |
Sin embargo, se subrayó que el ACNUR asignaba gran importancia a la recopilación de estadísticas sobre refugiados y otras estadísticas que interesaban a la Oficina. | UN | غير أنه جرى التشديد على أن المفوضية تولي أهمية كبيرة لجمع الإحصاءات عن اللاجئين وغيرهم من الناس الذين تهتم بهم. |
El Director Ejecutivo apoya al Consejo/Foro administrando los procesos para el establecimiento de redes, la vigilancia, la reunión y gestión de los datos sobre medio ambiente, la recopilación de estadísticas e indicadores, la evaluación y la alerta anticipada y proporcionando datos e información pertinentes para su examen. | UN | ويقدم المدير التنفيذي الدعم إلى المجلس/المنتدى بإدارته لعمليات الربط الشبكي البيئي والرصد وجمع البيانات وإدارتها وتصنيف الإحصاءات والمؤشرات، والتقييم والإنذار المبكر وتقديم البيانات ذات الصلة، والمعلومات ذات الصلة لكي يبحثها. |
También pidió asistencia técnica para la recopilación de estadísticas relativas a la IED. | UN | ودعا أيضاً إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال جمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
El Equipo de Tareas era de alcance multisectorial y uno de sus principales objetivos era mejorar la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وفرقة العمل هي عبارة عن فريق متعدد القطاعات، من أهدافه تحسين جمع الإحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
En este proceso se determinó que había dificultades en la recopilación de estadísticas judiciales y se elaboró un plan para la reforma del sistema de estadísticas en el sector de la justicia | UN | وحدد الخبراء ما يُواجه من صعوبات أثناء جمع الإحصاءات القضائية، ووضعوا خطة لإصلاح المنظومة الإحصائية في قطاع العدل |
la recopilación de estadísticas y el fortalecimiento de las plataformas de conocimientos fueron las actividades más altamente asociadas con los cambios y resultados positivos. | UN | وارتبط جمع الإحصاءات وتعزيز منابر المعارف أوثق الارتباط بإحداث تغيير إيجابي في النتائج. |
Está muy avanzada la elaboración de un manual didáctico para la recopilación de estadísticas relativas a las TIC en las empresas, en el que se basará un curso sobre el mismo tema. | UN | ثمّ إن صياغة دليل للتدريب على جمع الإحصاءات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية، قطعت شوطاً لا يستهان به، وهذا الدليل ستعتمد عليه حلقة تدريبية حول نفس الموضوع. |
La práctica de la recopilación de estadísticas de energía evoluciona continuamente. | UN | 15 - تتميز ممارسة تجميع إحصاءات الطاقة بالتطور المستمر. |
Las encuestas pueden aportar información pertinente, especialmente cuando están vinculadas a declaraciones del impuesto de valor agregado; no obstante, en general, la recopilación de estadísticas del comercio internacional de mercancías sobre una base de compra/venta no se puede recomendar como norma. | UN | ويمكن للاستقصاءات أن تسهم في توفير المعلومات ذات الصلة، خاصة عند ارتباطها بإقرارات ضريبة القيمة المضافة. غير أن تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع على أساس المشتري/البائع لا يمكن أن يوصى بها بصفة عامة بوصفها معيارا. |
3. La UNESCO debería colaborar en la recopilación de estadísticas sobre la presencia de niños y jóvenes de ascendencia africana en las instituciones educativas de todos los países de América Latina y el Caribe. | UN | 3- أن تساعد اليونسكو في تجميع إحصاءات بشأن التحاق الأطفال والشباب المنحدرين من أصل أفريقي بالمؤسسات التعليمية في كافة أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
13. Las organizaciones internacionales también deben cerciorarse de que las oficinas de estadística nacionales dispongan de definiciones de conceptos uniformes y pertinentes y de otras normas que faciliten la recopilación de estadísticas. | UN | 13- ويتعين على المنظمات الدولية أيضاً أن تتحقق من أن المكاتب الإحصائية الوطنية يوجد في متناولها تعاريف مفاهيمية موحدة وذات صلة وغيرها من المعايير التي تدعم تجميع الإحصاءات. |
c) Observó la necesidad de un intercambio internacional de experiencias sobre la recopilación de estadísticas del turismo y pidió a la Organización Mundial del Turismo que facilitara el intercambio de información sobre las prácticas más recomendables en la materia; | UN | (ج) أحاطت علما بضرورة تبادل الخبرات على الصعيد الدولي في مجال تجميع الإحصاءات السياحية وطلبت إلى منظمة السياحة العالمية تسهيل تبادل أفضل الممارسات؛ |
Desde inicios de 1997, la tarea principal del Grupo ha sido dirigir la preparación de un manual destinado a ayudar a los estadísticos de cada uno de los países en la recopilación de estadísticas del comercio internacional de servicios. | UN | وبدءا من عام ١٩٩٧، كان العمل الرئيسي لفرقة العمل هو اﻹشراف على وضع دليل لمساعدة خبراء اﻹحصاءات الوطنيين على جمع إحصاءات عن التجارة الدولية بالخدمات. |
La reunión recomendó a los Estados parte que consideraran la posibilidad de aplicar un criterio común a la recopilación de estadísticas. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تنظر الدول الأطراف في الأخذ بنهج مشترك لجمع الإحصاءات. |
b) Instituir un conjunto dinámico de procesos de colaboración para el establecimiento de redes, la vigilancia, la reunión y gestión de los datos, la recopilación de estadísticas e indicadores, la evaluación y la alerta anticipada en respuesta a las necesidades de política en diferentes escalas espaciales; | UN | (ب) تطبيق مجموعة ديناميكية من العمليات التعاونية من أجل الربط الشبكي والرصد، وجمع وإدارة البيانات، وتصنيف الإحصاءات والمؤشرات، والتقييم والإنذار المبكر، استجابة لاحتياجات السياسات على مستوى النطاقات المكانية المختلفة؛ |
Un sistema de dicha índole es un requisito previo para el intercambio de datos entre organismos, la recopilación de estadísticas fidedignas a nivel de todo el sistema y el análisis centralizado de los datos. | UN | ويعتبر نظام من هذا القبيل شرطا أساسيا لتبادل البيانات بين الوكالات، وتجميع إحصاءات يعول عليها على نطاق المنظومة، وتحليل البيانات مركزيا. |
17. Se justifica igualmente preguntarse de qué manera las organizaciones internacionales podrían prestar asistencia a los países menos adelantados en el desarrollo y la recopilación de estadísticas e indicadores básicos para describir la sociedad de la información. | UN | 17- وهناك أيضاً ما يبرر طرح التساؤل عن الكيفية التي يمكن بها للمنظمات الدولية تقديم المساعدة إلى أقل البلدان تطوراً في مجال وضع وتجميع الإحصاءات والمؤشرات الأساسية التي تصف مجتمع المعلومات. |
Sri Lanka informó de que gracias a la participación en reuniones y talleres regionales y la cooperación en la ejecución de programas de envergadura, como un programa de marcado de atunes y la recopilación de estadísticas sobre captura se ha intensificado la comunicación con las organizaciones regionales. | UN | وأفادت سري لانكا بأنه تم تعزيز الاتصال الوثيق مع المنظمات الإقليمية من خلال المشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية، والتعاون في تنفيذ برامج رئيسية، مثل برنامج وسم سمك التونة، وجمع إحصاءات المصيد. |
Esto se basaría en los esfuerzos actuales para determinar y evaluar el comercio electrónico, incluidas las experiencias de los países que han empezado a aplicar programas para la recopilación de estadísticas sobre economía digital. | UN | ويمكن أن يستند ذلك إلى الجهود القائمة لتحديد وقياس التجارة الإلكترونية، بما في ذلك خبرات البلدان التي بدأت تنفيذ برامج لجمع إحصاءات الاقتصاد الرقمي. |