La Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
La Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
de la Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
Recomendaron que el Grupo de trabajo considerara la posibilidad de sugerir a la Conferencia en su segundo período de sesiones que estableciera esas directrices, destinadas a prestar asistencia a los Estados en la recuperación de activos robados. | UN | وأوصوا بأن ينظر الفريق العامل في تقديم اقتراح إلى المؤتمر في دورته الثانية بأن يتكفّل بوضع هذه المبادئ التوجيهية بهدف مساعدة الدول على استرداد الموجودات المسروقة. |
El objetivo de la base de datos era proporcionar ejemplos concretos a los profesionales en esa esfera y, por consiguiente, ayudar a impulsar la movilización colectiva en favor de la recuperación de activos robados. | UN | والهدف من قاعدة البيانات هذه تزويد الاختصاصيين الممارسين بأمثلة ملموسة، مما يساعد على حشد جهود جماعية لاسترداد الموجودات المسروقة. |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Iniciativa para la recuperación de activos robados deben ser reforzadas, ampliadas y adoptadas por más países. | UN | وينبغي أن يجري ترسيخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبادرة استرداد الأصول المسروقة وتوسيع نطاقهما وأن يعتمدهما عدد أكبر من البلدان. |
Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
La UNODC colaboró estrechamente con el Banco Mundial en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR). | UN | وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
A. Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras actividades de asistencia para la recuperación de activos | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات |
B. La Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | باء- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
8. Curso práctico de la Iniciativa para la recuperación de activos robados sobre la gestión de la asistencia judicial recíproca | UN | 8- حلقة عمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة بشأن معالجة مسألة المساعدة القانونية المتبادلة |
C. La Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | جيم- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
Mostró su satisfacción por la labor de la Conferencia sobre la recuperación de activos y manifestó su agradecimiento a la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR) por haber planteado esta cuestión. | UN | ورحّب بالعمل الذي اضطلع به المؤتمر بشأن استرداد الموجودات، وأعرب عن امتنانه لأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ساعدت على تحقيق تقدم في تناول هذه المسألة. |
Se trata de la primera publicación de ese tipo en el ámbito del decomiso sin que medie una condena y de la primera que se publica en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. | UN | ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
Se trata de la primera publicación de ese tipo en dicha esfera y de la primera basada en conocimientos preparada en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. | UN | ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور معرفي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
A. Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | ألف- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
En respuesta a la creciente determinación de la comunidad internacional de recuperar activos robados, la Iniciativa conjunta de la UNODC y el Banco Mundial para la recuperación de activos robados ha hecho progresos significativos desde su inicio, dos años atrás. | UN | وتجسيدا للالتزام الدولي المتزايد باستعادة الموجودات المسروقة، فقد حققت المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة نجاحا كبيرا منذ إطلاقها قبل عامين. |
Un representante de la secretaría de la Iniciativa conjunta de la UNODC y el Banco Mundial para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR) señaló que los programas mundiales debían orientar la programación a nivel de país. | UN | وقال ممثّل عن المبادرة المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة إنَّ البرمجة القُطرية ينبغي أن تستند إلى البرمجة العالمية. |
Se señalan y analizan los obstáculos que impiden la recuperación de activos robados situados en centros financieros; | UN | تحدِّد هذه الدراسةُ العقبات التي تعرقل استرداد الموجودات المسروقة التي يُعثر عليها في المراكز المالية وتحلل هذه العقبات؛ |
El observador del Banco Mundial describió la cooperación en curso con la ONUDD en el desarrollo de la Iniciativa para la recuperación de activos robados que se iba a iniciar el 17 de septiembre de 2007. | UN | ووصف المراقب عن البنك الدولي التعاون الجاري مع المكتب في مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي من المزمع إطلاقها في 17 أيلول/سبتمبر 2007. |
F. Iniciativa del Banco Mundial y la UNODC para la recuperación de activos robados | UN | واو- المبادرة المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة للجريمة لاسترداد الموجودات المسروقة |
El Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) son cruciales para la formulación de prácticas óptimas e instrumentos de capacitación para la recuperación de activos. | UN | وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول. |
36. Se celebró en la oficina del Banco Mundial en París los días 8 y 9 de junio de 2010 el Foro mundial sobre recuperación de activos y desarrollo: denegación de refugio seguro, copatrocinado por la Iniciativa para la recuperación de activos robados y el Gobierno de Suiza. | UN | 36- عُقد في مكتب البنك الدولي في باريس، يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2010، ملتقى عالمي تحت عنوان " لا ملاذات آمنة: ملتقى عالمي بشأن علاقة استرداد الموجودات بالتنمية " ، رعته مبادرة " ستار " وحكومة سويسرا. |
Un éxito ha sido la reciente Iniciativa para la recuperación de activos robados, organizada conjuntamente por la Oficina y el Banco Mundial con el objeto de recuperar fondos robados por gobernantes cleptocráticos. | UN | ويتمثل أحد النجاحات في المبادرة الأخيرة المعروفة بمبادرة استرداد الأموال المسروقة والتي نُظمت بالمشاركة بين المكتب والبنك الدولي وصُممت لاسترداد الأموال المسروقة من جانب الحكَّام المصابين بهوس السرقة. |