Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا |
Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, | UN | إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا، |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا |
Esperamos que el Organismo participe activamente en la ejecución del Plan de Acción de las Naciones Unidas para Chernobyl hasta 2016 y en el Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas. | UN | ونتوقع من الوكالة أن تشارك بنشاط في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة المعنية بتشرنوبيل حتى عام 2016 وفي عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة. |
En la resolución de la Asamblea sobre Chernobyl de 2007 se designó el período de 2006 a 2016 como el Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas por el desastre de Chernobyl. | UN | لقد أعلن قرار الجمعية العامة لعام 2000 بشأن تشيرنوبيل الفترة من 2006 إلى 2016 عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل. |
La nueva estrategia para la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas fue el elemento central de un reciente acontecimiento histórico sobre Chernobyl: la Conferencia Internacional de Minsk, que concluyó sus trabajos hace una semana. | UN | والاستراتيجية الجديدة لتحقيق الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة كانت محط اهتمام في الحدث البارز الأخير الخاص بتشيرنوبيل - مؤتمر مينسك الدولي، الذي اختتم أعماله قبل أسبوع. |
Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, | UN | إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا، |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز شبكات المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز شبكات المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز شبكات المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Como se destaca en la estrategia provisional de reducción de la pobreza, de próximo lanzamiento, la creación de empleo es esencial para la recuperación y el desarrollo sostenible de Liberia. | UN | 36 - وحسبما تم التشديد عليه في الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر التي سيجري إطلاقها قريبا، فإن إيجاد فرص العمل يحتل موقعا مركزيا في استراتيجية الإنعاش والتنمية المستدامة في ليبريا. |
A mi país le complacen especialmente la respuesta positiva y el apoyo de la comunidad internacional a la propuesta de Belarús de designar el tercer decenio posterior a Chernobyl decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas y acogemos con agrado la iniciativa del PNUD de coordinar la labor sobre la redacción de un plan para el decenio. | UN | ويشعر بلدنا بارتياح خاص إزاء رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي على اقتراح بيلاروس بتسمية العقد الثالث بعد تشيرنوبيل عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المنكوبة، ونرحب بمبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنسيق العمل على صياغة خطة للعقد. |
Desde 2006, los organismos de las Naciones Unidas han participado en el Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas (2006-2016). | UN | 1 - تشارك وكالات الأمم المتحدة، منذ عام 2006، في عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة (2006-2016). |
Belarús atribuye gran importancia al Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas (2006-2016) para aumentar la asistencia a los países afectados. | UN | وتولي بيلاروس أهمية كبيرة لعقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة من 2006-2016 في زيادة المساعدات للبلدان المتضررة. |
El Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas, proclamado por la Asamblea General en 2007, ayuda a intensificar dicha cooperación. | UN | " ويساعد عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام 2007، على تكثيف هذا التعاون. |
El Grupo de Estados de África desea también resaltar la importancia que reviste la plena aplicación del tercer decenio tras el desastre de Chernobyl, 2006-2016, Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas, conforme se proclamó en la resolución 62/9. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أيضا أن تشير إلى أهمية التنفيذ الكامل للعقد الثالث بعد كارثة تشيرنوبيل، 2006-2016، المسمى بعقد الإنعاش والتنمية المستدامة في للمناطق المتضررة، حسبما جاء في القرار 62/9. |
La Asamblea General hizo suyo ese enfoque y proclamó el decenio 2006-2016, el tercero desde que ocurrió el accidente de Chernobyl, Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las Regiones Afectadas. | UN | وأيدت الجمعية العامة هذا النهج، وأعلنت أن الفترة 2006-2016، التي تمثل العقد الثالث منذ وقوع كارثة تشيرنوبل، ستكون عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة. |