"la red de adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة المشتريات
        
    • شبكة الشراء
        
    • أن شبكة التوريدات
        
    • إن ما تردد من
        
    • بشبكة مشتريات
        
    • وشبكة المشتريات
        
    • شبكة مشتريات
        
    En el informe también se proporcionan algunos detalles nuevos sobre el funcionamiento de la Red de Adquisiciones del Iraq. UN كما قدم التقرير بعض التفاصيل الجديدة عن أسلوب عمل شبكة المشتريات العراقية.
    la Red de Adquisiciones ha informado de que la colaboración en los lugares en que hay sedes, especialmente en Ginebra y Roma, ya ha permitido hacer economías considerables. UN وذكرت شبكة المشتريات أن التعاون في مواقع المقار، لا سيما في جنيف وروما، قد أدى بالفعل إلى وفورات لا يستهان بها.
    Así pues, las delegaciones solicitaron más información sobre los resultados de las actividades de la Red de Adquisiciones de la Junta de los jefes ejecutivos. UN وهكذا طلبت وفود مزيدا من المعلومات عن نتائج أنشطة شبكة المشتريات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    - Reconocimiento de decisión política de impedir la revelación de la Red de Adquisiciones UN - الاعتراف بالقرار السياسي بمنع اﻹفصاح عن شبكة الشراء
    Así pues, las delegaciones solicitaron más información sobre los resultados de las actividades de la Red de Adquisiciones de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وهكذا طلبت وفود مزيدا من المعلومات عن نتائج أنشطة شبكة المشتريات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Los Inspectores alientan a las organizaciones de las Naciones Unidas a compartir y examinar las lecciones aprendidas sobre la duración de los contratos a través de la Red de Adquisiciones. UN ويشجع المفتشان المؤسسات التابعة للأمم المتحدة على تبادل ومناقشة الدروس المستفادة بشأن مدة العقد من خلال شبكة المشتريات.
    La Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación incluirá las cuestiones relativas a las adquisiciones en su plan de acción y examinará dentro de tres años el funcionamiento y los logros de la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بإدراج قضايا المشتريات في خطة عمله وسيستعرض أداء شبكة المشتريات وإنجازاتها خلال ثلاث سنوات.
    También insta al Secretario General a que mantenga activamente conversaciones en el marco de la Red de Adquisiciones de las Naciones Unidas, a fin de llegar a un acuerdo sobre las propuestas relativas a los proveedores sospechosos y ponerlas rápidamente en práctica. UN وتحث أيضا الأمين العام على مواصلة المناقشات بنشاط داخل شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المقترحات المتعلقة بالبائعين المشبوهين وتنفيذها على وجه السرعة.
    La Asamblea General quizás desee observar que uno de los objetivos de la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión es establecer un intercambio mundial de información entre los miembros sobre la conducta de los proveedores. UN وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بأن أحد أهداف اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بإدارة شبكة المشتريات هو إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات بين الأعضاء فيما يتعلق بسلوك البائعين.
    Se publicó el Manual de Adquisiciones en el sitio web de la Red de Adquisiciones de la comunidad de prácticas. UN تم نشر دليل المشتريات في موقع شبكة المشتريات/جماعة الممارسين.
    Durante el período que se examina se cumplió el primer año de existencia de la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN 44 - تصادف الفترة المشمولة بالتقرير السنة الأولى من وجود شبكة المشتريات باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Se prevé que la versión definitiva del marco propuesto se presentará una vez que haya sido examinada, aprobada y validada por la Red de Adquisiciones y la Red de Asuntos Jurídicos, a fines de 2010. UN ومن المتوقع أن تصدر الصيغة النهائية للإطار المقترح بعد استعراضها والمصادقة عليها وإجازتها من جانب شبكة المشتريات والشبكة القانونية بنهاية عام 2010.
    la Red de Adquisiciones ha establecido una cooperación firme y efectiva con el Grupo de Trabajo sobre la contratación de servicios comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de asegurar la coordinación de sus actividades. UN وأقامت شبكة المشتريات تعاونا قويا وفعالا مع فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والمشتريات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حرصا منها على تنسيق الجهود.
    la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión utiliza un sistema estandarizado de adquisición para apoyar las operaciones sobre el terreno. UN 44 - وتستخدم شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أدوات موحدة للشراء لدعم العمليات الميدانية.
    Además, la adquisición sostenible estaba comprendida entre las cinco prioridades estratégicas de la Red de Adquisiciones y, por lo tanto, entre los elementos permanentes de su plan de trabajo. UN وعلاوةً على ذلك، أدرجت شبكة المشتريات الشراء المستدام بين أولوياتها الاستراتيجية الخمس، وبذلك أصبح من العناصر الدائمة لخطة عملها.
    Además, la Red de Adquisiciones interinstitucional recibió a los inspectores en sus reuniones de 2011 cuando preparaba la nota de la Dependencia relativa a las adquisiciones. UN كما رحبت شبكة المشتريات المشتركة بين الوكالات بحضور المفتشين اجتماعاتها في عام 2011 أثناء إعداد مذكرة الوحدة بشأن المشتريات.
    Cabe señalar que ese concepto se sigue debatiendo en la actualidad bajo los auspicios de la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وجدير بالذكر أن هناك حالياً المزيد من المناقشات الجارية بشأن هذا المبدأ تحت رعاية شبكة الشراء التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo afirmó que la División de Adquisiciones estaba poniendo en marcha la Red de Adquisiciones en el sitio web de la comunidad de prácticas. UN 43 - وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أن شعبة المشتريات في طور إطلاق شبكة الشراء على الموقع الشبكي لجماعة الممارسين.
    El descubrimiento en 2004 de la Red de Adquisiciones nucleares de Abdul Qadeer Khan ilustra los riesgos reales que presentan los actores no estatales para la proliferación nuclear. UN وأضاف أن شبكة التوريدات النووية لعبد القادر خان التي كشف عنها عام 2004، تمثل المخاطر الحقيقية للانتشار النووي التي تأتي من جهات ليس لها مقومات الدولة.
    Las revelaciones relativas a la Red de Adquisiciones nucleares conducidas por Abdul Qadeer Khan pusieron de manifiesto que todos los Estados deben ejercer vigilancia a fin de impedir que sus territorios se utilicen para nuevas adquisiciones de armas nucleares. UN 21 - وقالت إن ما تردد من أقوال ذات صلة بشبكة ولوازم عبد القادر خان النووية قد أوضحت أنه ينبغي لجميع الدول أن تكون يقظة للحيلولة دون استخدام أراضيها في اكتساب مزيد من الأسلحة النووية.
    El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la Red de Adquisiciones del Iraq. UN كذلك يستند مشروع الخلاصة هذا إلى الدراسات المختصة التي أنجزتها اللجنة، على غرار الدراسة الخاصة بصاروخ الصمود 2 ودليل اللجنة للأسلحة الخاصة في العراق، والدراسة المتعلقة بالطائرات الموجهة عن بعد وبالطائرات التي تطير من غير طيار، القادرة على التحليق المرتفع، ودليل هيئة التصنيع العسكري في العراق، والدراسة المتعلقة بشبكة مشتريات العراق.
    F. El Grupo de Gestión Ambiental y la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN واو - فريق إدارة البيئة وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى
    Además, el UNFPA contribuye activamente a promover la armonización de los procesos de adquisiciones en todo el sistema de las Naciones Unidas a través de la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN 9 - وعلاوة على ذلك، يسهم الصندوق بصورة فعالة في تعزيز مواصلة مواءمة عمليات الشراء على نطاق الأمم المتحدة من خلال شبكة مشتريات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more