"la red de comunicaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة اتصالات
        
    • شبكة الاتصالات التابعة
        
    • شبكة الاتصالات الخاصة
        
    • لشبكة اتصاﻻت
        
    La Comisión cree que es necesario simplificar la red de comunicaciones de la UNAMIR y que es preciso revisar la capacidad auxiliar triple de la red. UN وتعتقد اللجنة أن شبكة اتصالات البعثة ينبغي أن تبسط وأن يعاد النظر في طاقة الدعم الثلاثي للشبكة.
    la red de comunicaciones de la UNOMIL se compartirá con los observadores electorales hasta el período de votación y también durante dicho período. UN وسيجري تقاسم شبكة اتصالات البعثة مع مراقبي الانتخابات حتى حلول فترة الاقتراع وأثناءها.
    La Comisión señala que la red de comunicaciones de la UNAMA presta asistencia a otros organismos de las Naciones Unidas para atender sus necesidades de emergencia en materia de comunicaciones. UN وتلاحظ اللجنة أن شبكة اتصالات البعثة تساعد وكالات الأمم المتحدة الأخرى في تلبية احتياجاتها الطارئة من الاتصالات.
    También se requieren enlaces terrestres de microondas para ampliar los servicios de la red de comunicaciones de la UNPROFOR a las oficinas situadas en emplazamientos remotos, que no se encuentran directamente conectadas a la red. UN كما يلزم توفير وصلات الموجات اﻷرضية الدقيقة، لتوسيع نطاق شبكة الاتصالات التابعة للقوة بحيث تمتد إلى المكاتب الموجودة في المواقع النائية التي لا ترتبط مباشرة بالشبكة.
    El crédito de 26.464.600 dólares previsto en esta partida incluye las necesidades relacionadas con la adquisición de equipo de comunicaciones para establecer la red de comunicaciones de la Operación. UN 91 - يعكس الاعتـماد الوارد تحت هذا البنـد والبالغ 600 464 26 دولار احتياجات متصلة باقتناء معدات اتصالات لإنشاء شبكة الاتصالات الخاصة بالعمليات.
    La Comisión celebra las medidas adoptadas para mejorar la eficacia de la red de comunicaciones de la UNAMA. UN وترحب اللجنة بالتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة شبكة اتصالات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    :: Suministro de equipo de comunicaciones, fijo y portátil, para fortalecer la red de comunicaciones de la Misión para que abarque todo Darfur UN :: توفير أجهزة الاتصالات الثابتة والمحمولة لدعم شبكة اتصالات البعثة لتغطي كافة أنحاء دارفور
    Encargado de la administración y gestión generales de la red de comunicaciones de la Misión, inclusive radios, satélites, el equipo criptográfico y telefónico, en la zona de la Misión y entre la zona de la Misión y la Sede de Nueva York. UN يضطلع بمسؤولية عامة عن إدارة وتنظيم شبكة اتصالات البعثة، بما فيها أجهزة اللاسلكي والساتل والشفرة والهاتف، في منطقة البعثة وبين منطقة البعثة والمقر في نيويورك.
    Durante su visita a la UNMIH, la Comisión fue informada acerca de la situación de la red de comunicaciones de la Misión y visitó las instalaciones del sistema de comunicaciones fijo, que sirve para las transmisiones telefónicas, de facsímile y de datos. UN وتم تعريف اللجنة أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحالة شبكة اتصالات البعثة، كما قامت بزيارة إلى منشآت شبكة الاتصالات الثابتة التي توفر قدرات الاتصالات الهاتفية وخدمات الفاكس ونقل البيانات.
    La Comisión entiende que la red de comunicaciones de la Misión de las Naciones Unidas en Haití satisface las exigencias de la MICIVIH, y que las terminales portátiles de INMARSAT se utilizarán como equipo de emergencia. UN وتدرك اللجنة أن شبكة اتصالات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تلبي احتياجات البعثة المدنية الدولية إلى هايتي وأن الوحدات الطرفية المتنقلة إنمارسات ستستخدم كاحتياط لحالات الطوارئ.
    Habida cuenta del restablecimiento de la Misión en Haití y de la ampliación de la UNMIH, se prevé que la red de comunicaciones de la UNMIH estará en condiciones de hacer frente a las necesidades de la MICIVIH, aunque los costos correspondientes de cada Misión se consignarían por separado. UN من المتوقع مع إعادة إنشاء البعثة في هايتي وتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن تتمكن شبكة اتصالات البعثة من تلبية احتياجات البعثة المدنية الدولية في هايتي ، وإن كان سيحتفظ بتكاليف كل بعثة على حدة.
    la red de comunicaciones de la UNFICYP consta de: UN تتألف شبكة اتصالات القوة مما يلي:
    La Comisión entiende que la red de comunicaciones de la Misión de las Naciones Unidas en Haití satisface las exigencias de la MICIVIH, y que las terminales portátiles de INMARSAT se utilizarán como equipo de emergencia. UN وتدرك اللجنة أن شبكة اتصالات بعثــة اﻷمم المتحدة في هايتي تلبي احتياجات البعثة المدنية الدولية إلى هايتي وأن الوحدات الطرفية المتنقلة إنمارسات ستستخدم كاحتياط لحالات الطوارئ.
    la red de comunicaciones de la UNFICYP consta de: UN تتألف شبكة اتصالات القوة مما يلي:
    Se amplió la red de comunicaciones de la Misión para vincular a los nuevos centros de identificación. UN ٢٥ - ووسعت شبكة اتصالات البعثة بغية إقامة صلات مع مراكز تحديد الهوية الجديدة.
    En esta partida se consigna un crédito que refleja las necesidades de mantenimiento de la red de comunicaciones de la Misión para el período 2002/2003. UN 21 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 100 205 4 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات لصيانة شبكة اتصالات البعثة للفترة 2002-2003.
    Se estima que la red de comunicaciones de la UNMIK prestará apoyo aproximadamente a 7.250 personas, 3.184 vehículos y las instalaciones de unas 170 estaciones independientes. UN 27 - ومن المتوقع أن تؤمن شبكة الاتصالات التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتــة في كوسوفــــو الدعم لحوالي 250 7 شخصاً و 184 3 مركبة ومرافق في ما يقارب 170 موقعا مستقلا.
    También se había recurrido frecuentemente a utilizar la red de comunicaciones de Interpol (X.400), así como las comunicaciones telefónicas con Europol. UN وقد جرى أيضا استعمال شبكة الاتصالات التابعة للإنتربول (X.400) بصورة كثيفة، كما أقيم اتصال هاتفي مع اليوروبول.
    El crédito de 18.973.400 dólares previsto en esta partida corresponde a necesidades por concepto de adquisición de equipo de comunicaciones para establecer la red de comunicaciones de la Operación. UN 96 - يعكس الاعتماد البالغ 300 973 18 دولار المدرج تحت هذا البند احتياجات متصلة باقتناء معدات اتصالات لإنشاء شبكة الاتصالات الخاصة بالعمليات.
    El crédito de 31.233.700 dólares previsto en esta partida incluye la suma de 9.645.100 dólares correspondiente al período comprendido entre el 4 de abril y el 30 de junio de 2004 y refleja las necesidades relacionadas con la adquisición de equipo de comunicaciones para establecer la red de comunicaciones de la Operación. UN 96 - يشـــمل الاعتـماد الوارد تحت هذا البنـد والبالغ 700 233 31 دولار مبلغا قدره 100 645 9 دولار يتصل بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 وهو يعكس احتياجات متصلة باقتناء معدات اتصالات لإنشاء شبكة الاتصالات الخاصة بالعمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more