"la red de información de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة معلومات
        
    • شبكة المعلومات الخاصة
        
    • لشبكة معلومات
        
    • وشبكة معلومات
        
    • شبكة المعلومات المتعلقة
        
    Los puntos de acceso brindarán un método conveniente a las personas para inscribir consultas a la Red de Información de CLEAR. UN ومن شأن نقاط الوصل أن توفر لﻷفراد وسيلة ملائمة لتسجيل الاستفسارات الموجهة الى شبكة معلومات قاعدة البيانات لتبادل المعلومات المتصلة بالعجز.
    En este sentido, las propuestas relativas a proyectos en la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y en el Programa de Asistencia Técnica a los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSTAP), abarcan toda la gama de esta labor. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل.
    El sistema se propone proporcionar conexión y acceso a las bases de datos existentes en los planos nacional, regional y mundial, como la Red de Información de pequeñas islas organizada por el Instituto de Estudios Insulares. UN ويهدف النظام إلى توفير الاتصال بقواعد البيانات القائمة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية وتوفير امكانية الوصول إليها، مثل شبكة معلومات الجزر الصغيرة التي تولى إنشاءها معهد دراسات الجزر.
    Debe concederse prioridad a los programas de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituyen instrumentos importantes para la cooperación técnica y la promoción del intercambio de información. UN وينبغي تقديم الدعم المناسب لبرنامجي شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين يمثلان أداتين هامتين في مجال التعاون التقني وتعزيز تبادل المعلومات.
    Al respecto, instamos a que se siga apoyando a la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y los esfuerzos por fortalecer su capacidad a fin de respaldar y ayudar a pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نحث على مواصلة تقديم الدعم لشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وللجهود التي تبذل لتعزيز قدرتها على تقوية ومساعدة تلك الدول.
    También consideramos que la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) deberían dotarse de un equipo más permanente de personas y reforzarse según proceda para que puedan prestar servicios eficaces a ese importante grupo de países. UN ونرى أيضاً أنه ينبغي إمداد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بعدد كاف من الموظفين ودعمها بالشكل الملائم حتى يمكنها أن تخدم هذه المجموعة الهامة من البلدان بفعالية.
    También expresa inquietud con respecto al deterioro de la Red de Información de los pequeños Estados insulares en desarrollo y reitera su petición de que se proceda a revitalizar y fortalecer dicha Red. UN وأعربت أيضاً عن قلقها لتدهور شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وقالت إنها تواصل الضغط لإنعاش هذه الشبكة وتعزيزها.
    También se prestó apoyo para continuar el desarrollo de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) mediante la actualización del estudio de viabilidad que proporcionó cuatro alternativas para su desarrollo en el futuro. UN وقدمت الوحدة أيضا دعما لتعزيز إنشاء شبكة معلومات الدول النامية الجزرية الصغيرة باستكمال دراسة الجدوى التي تتضمن أربعة بدائل بشأن إنشاء هذه الشبكة في المستقبل.
    Además, se ha estado trabajando para poner en marcha la Red de Información de los pequeños Estados insulares en desarrollo (SIDSNET), que dará acceso a esos países a la información de la Internet. UN وعلاوة على ذلك، يعمل في تنفيذ شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستمكن هذه الدول من الحصول على المعلومات وإتاحتها عبر الانترنت.
    También examinaron las lagunas en materia de políticas y de investigaciones que se observan en esas esferas, la movilización de recursos y la creación de vínculos de colaboración, así como el desarrollo de la Red de Información de la RPT2. UN ونظروا أيضاً في الفجوات القائمة بين السياسات والبحوث في هذه المناطق، وفي تعبئة الموارد وبناء الشراكات، وفي إعداد شبكة معلومات لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 2.
    A través de la Red de Información de la Seguridad Interior, el Departamento pondrá próximamente en contacto a todos los Estados para intercambiar confidencialmente información clasificada sobre los terroristas y sus actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa. UN ومن خلال شبكة معلومات الأمن الوطني، ستقوم الوزارة قريبا بتوفير إمكانية الاتصال بجميع الولايات على مستوى سري لتبادل المعلومات السرية عن الإرهابيين وعن أنشطتهم المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    7. Pide que se proporcionen recursos nuevos y adicionales para revitalizar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN " 7 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    8. Pide que se proporcionen voluntariamente recursos nuevos y adicionales para revitalizar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN 8 - تدعو إلى توفير موارد طوعية جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    8. Pide que se proporcionen voluntariamente recursos nuevos y adicionales para revitalizar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN 8 - تدعو إلى توفير موارد طوعية جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    8. Pide que se proporcionen recursos voluntarios nuevos y adicionales para reactivar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN " 8 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية على سبيل التبرع لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    9. Pide que se proporcionen recursos voluntarios nuevos y adicionales para reactivar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN 9 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية على سبيل التبرع لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    9. Pide que se proporcionen recursos voluntarios nuevos y adicionales para reactivar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN 9 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    16. Pide que se proporcionen, recursos voluntarios nuevos y adicionales para reactivar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN 16 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لكفالة تنشيط واستدامة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Debe concederse prioridad a los programas de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituyen instrumentos importantes para la cooperación técnica y la promoción del intercambio de información. UN وينبغي تقديم الدعم المناسب لبرنامجي شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين يمثلان أداتين هامتين في مجال التعاون التقني وتعزيز تبادل المعلومات.
    Debe concederse prioridad al programa de la Red de Información de los pequeños Estados insulares en desarrollo, conocida como SIDSNET, y al de asistencia técnica, conocido como SIDSTAP, que constituyen instrumentos importantes para la cooperación técnica y la promoción del intercambio de información. UN وينبغي تقديم الدعم المناسب لبرنامجي شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين يمثلان أداتين هامتين في مجال التعاون التقني وتعزيز تبادل المعلومات.
    La segunda declaración oral se hizo en nombre de la comunidad de ONG en honor del Sr. Eduardo Vetere, Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal (UNCJIN). UN وأدلى بالبيان الشفوي الثاني بالنيابة عن مجتمع المنظمات غير الحكومية لتكريم السيد إدواردو فيتيري، رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لشبكة معلومات الأمم المتحدة عن الجريمة والعدالة.
    Trabaja con los Estados Miembros para fortalecer el estado de derecho, promover sistemas de justicia penal estables y viables y luchar contra la creciente amenaza de la delincuencia organizada transnacional y la corrupción a través de su Programa Mundial contra la Corrupción, la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal y otros programas. UN ويعمل المكتب مع الدول الأعضاء لتعزيز سيادة القانون وإقامة نظم عدالة جنائية مستقرة وقابلة للاستمرار ومكافحة التهديد المتزايد الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، وشبكة معلومات الأمم المتحدة عن الجريمة والعدالة، وعدد من البرامج الأخرى.
    La base de la dimensión interregional e intrarregional del programa son los arreglos para el establecimiento de redes mediante la base de datos del directorio de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y los programas multilaterales y bilaterales, regionales e interregionales existentes. UN وتدعم البعد اﻷقاليمي واﻹقليمي لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية ترتيبات الربط الشبكي من خلال قاعدة البيانات الدليلية للبلدان الجزرية الصغيرة النامية عن طريق شبكة المعلومات المتعلقة بتلك البلدان ومن خلال البرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية القائمة على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more