"la red mundial de instrumentos relacionados con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكة العالمية لوسائل
        
    • الشبكة العالمية لأدوات
        
    • الشبكة العالمية للأدوات
        
    11. la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra: una iniciativa interinstitucional UN 11 - الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي: مبادرة مشتركة بين الوكالات
    Por medio de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, la organización sigue facilitando una red de importantes actores en el sector de la tierra. UN ويواصل الموئل من خلال الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي، تيسير وجود شبكة للجهات الفاعلة المهمة في قطاع الأراضي.
    El curso en línea sobre la recuperación de plusvalías es uno de los instrumentos en favor de los pobres definidos por la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra. UN تُعد الدورة الدراسية المتاحة على شبكة الإنترنت بشأن الحفاظ على قيمة الأراضي إحدى أدوات استغلال الأراضي لصالح الفقراء التي حددتها الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي.
    Sitio web de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra del ONU-Hábitat UN موقع الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي التابعة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, iniciativa encabezada por ONU-Hábitat y sus colaboradores en todo el mundo, entró plenamente en funcionamiento durante el período que se examina. UN 64 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى بالكامل تركيز الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، التي هي عبارة عن مبادرة يقودها موئل الأمم المتحدة والشركاء العالميون.
    la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra UN هاء - الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي
    Un conjunto de interesados, entre los que hay varias entidades de las Naciones Unidas, han establecido, con la colaboración de ONU-Hábitat, la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra. UN أنشأت شبكة من أصحاب المصلحة تشمل عدة كيانات من الأمم المتحدة بتيسير من موئل الأمم المتحدة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي.
    En el ONU-Hábitat las perspectivas de género eran obligatorias en algunos proyectos con una financiación plurianual específicamente asignada, como la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra y los proyectos de agua y saneamiento. UN أما في موئل الأمم المتحدة، فكانت المنظورات الجنسانية ضرورية لبعض المشاريع التي تستخدم التمويل المخصص المتعدد السنوات، مثل الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي ومشاريع توفير المياه والمرافق الصحية.
    Asimismo, miembros de Women Environmental Programme participaron en el foro electrónico sobre los criterios de evaluación del género para instrumentos relativos a la tierra en gran escala, promovido por la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra. UN وشارك أعضاء البرنامج في منتدى إلكتروني بشأن معايير التقييم الجنساني لوسائل استغلال الأرض على نطاق واسع ودعت إليه الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي.
    Los asociados de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra están elaborando activamente instrumentos sobre tierras en los que se integra a los pobres y promoviendo tipos de tenencia con ese fin y con el de aplicar buenas políticas de tierras. UN وينشط الشركاء في الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي في إعداد أدوات لصالح الفقراء بشأن الأراضي، وفي تعزيز أشكال الحيازة اللازمة للقيام بذلك ولتنفيذ السياسات الجيدة بشأن الأراضي.
    la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, que se presentó oficialmente en el Foro Urbano Mundial de 2006, ya incluye a más de 20 organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y asociaciones profesionales dedicadas a derechos sobre la tierra, propiedad y administración favorables a los pobres. UN وكما أن الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي التي أطلقت رسميا في المنتدى الحضري العالمي عام 2006، أصبحت تضم الآن أكثر من 20 من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية المكرسة للدفاع عن الحقوق في الأراضي والملكية وإدارتها لصالح الفقراء.
    El delegado habló en la mesa redonda de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra sobre la pertinencia de la tributación del valor del suelo en relación con la meta de desarrollo del Milenio de mejorar, para 2015, las condiciones de vida de por lo menos 100 millones de habitantes de barrios marginales. UN وتحدث مندوب في اجتماع المائدة المستديرة ' الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي` عن الصلة الوثيقة بين الضريبة على قيمة الأراضي والهدف الإنمائي للألفية لتحسين الأوضاع المعيشية لمائة مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2015.
    Dentro de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, ONU-Hábitat formuló criterios para calibrar el peso de las cuestiones de género en los instrumentos a gran escala relacionados con la tierra, a fin de determinar en qué aspectos se debía seguir trabajando y las posibles vías para lograr que un instrumento beneficie por igual a los hombres y a las mujeres. UN وفي إطار الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي، أعد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية معايير لتقييم قابلية الاستجابة للاعتبارات الجنسانية لأدوات إدارة الأراضي، من أجل تحديد المجالات التي يتعين القيام فيها بالمزيد، ونقاط الدخول الممكنة لاستفادة الرجل والمرأة على حد سواء من أداة ما.
    Octavo Objetivo. La Asociación participó en la creación de alianzas con la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, con el objetivo de aumentar las actividades para la reforma agraria. UN الهدف 8: شاركت الرابطة في تطوير شراكات مع الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي بهدف زيادة الأنشطة من أجل الإصلاح الزراعي. Deniz Feneri Association
    A través de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, ONUHábitat facilitó el establecimiento de una red de importantes interesados directos en el sector de la ordenación territorial. UN 46 - ومن خلال الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي، يسر موئل الأمم المتحدة تكوين شبكة من أصحاب المصلحة الهامين في قطاع الأراضي.
    Basándose en la experiencia de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra y en asociación con las organizaciones gubernamentales locales, el ONU-Hábitat abordará los problemas y oportunidades existentes relacionados con la tierra y apoyará la elaboración de legislación adecuada y de modelos de gobernanza para la cooperación intermunicipal. UN وبالاستفادة من تجربة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي وبالشراكة مع المنظمات الحكومية المحلية، سيعالج موئل الأمم المتحدة المشاكل المطروحة والفرص المتاحة في ما يتعلق بالأراضي الحضرية وسيدعم أيضا وضع تشريعات ونماذج حوكمة كافية لأغراض التعاون فيما بين البلديات.
    Basándose en la experiencia de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra y en asociación con las organizaciones gubernamentales locales, el ONU-Hábitat abordará los problemas y oportunidades existentes relacionados con la tierra a solicitud de los Estados Miembros y apoyará la elaboración de legislación adecuada y de modelos de gobernanza para la cooperación intermunicipal. UN وبالاستفادة من تجربة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي وبالشراكة مع المنظمات الحكومية المحلية، سيعالج موئل الأمم المتحدة المشاكل المطروحة والفرص المتاحة في ما يتعلق بالأراضي الحضرية، بناء على طلب الدول الأعضاء، وسيدعم أيضا وضع تشريعات ونماذج حوكمة كافية لأغراض التعاون فيما بين البلديات.
    Basándose en la experiencia de la Red mundial de instrumentos relacionados con la Tierra y en asociación con las organizaciones gubernamentales locales, el ONU-Hábitat abordará los problemas y oportunidades existentes relacionados con la tierra a solicitud de los Estados Miembros y apoyará la elaboración de legislación adecuada y de modelos de gobernanza para la cooperación intermunicipal. UN وبالاستفادة من تجربة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي وبالشراكة مع المنظمات الحكومية المحلية، سيعالج موئل الأمم المتحدة المشاكل المطروحة والفرص المتاحة في ما يتعلق بالأراضي في المناطق الحضرية وسيدعم أيضا وضع ما يكفي من تشريعات ونماذج الحوكمة لأغراض التعاون فيما بين البلديات.
    Los resultados de la auditoría resaltan grandes avances en diversas áreas, como la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, el agua y el saneamiento, y las ciudades más seguras, junto con logros mínimos en otras. UN وأبرزت نتائج المراجعة تحقق نجاحات ملموسة في عدد من المجالات، مثل الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، والمياه والصرف الصحي، والمدن الأكثر أمناً، ونجاحات ضئيلة في مجالات أخرى.
    la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, iniciativa dirigida por ONU-Hábitat y sus asociados en todo el mundo, entró plenamente en funcionamiento durante el período que se examina. UN 87 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التركيز على عمل الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، وهي مبادرة يقودها موئل الأمم المتحدة وشركاء عالميون.
    la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, una red internacional de asociados que trabaja para elaborar instrumentos relativos a la tierra en favor de los pobres, a la que el ONUHábitat presta servicios de secretaría, ha adoptado la capacidad de respuesta a las cuestiones de género como tema central de su labor. UN وقد اتخذت الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، وهي شبكة دولية لشركاء يعملون من أجل وضع أدوات لصالح الفقراء وأمانة الشبكة هي موئل الأمم المتحدة أمانة لهم، من مراعاة المنظور الجنساني موضوعاً مركزياً في أعمالها.
    También coincide con el trabajo de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra que ofrece diversos mecanismos e instrumentos normativos para mejorar el acceso de la población pobre de las zonas rurales a los derechos de tenencia de tierras y bienes. UN وهو يتكامل مع العمل الذي تقوم به الشبكة العالمية للأدوات العقارية التي تقدم مجموعة من الأدوات المعيارية لتحسين وصول فقراء المناطق الحضرية إلى حقوق الملكية العقارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more