"la reducción de los desechos espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتخفيف الحطام الفضائي
        
    • تخفيف الحطام الفضائي
        
    • بتخفيف الحطام الفضائي
        
    • التخفيف من الحطام الفضائي
        
    • الحطام الفضائي التي
        
    • للتخفيف من الحطام الفضائي
        
    • بالتخفيف من الحطام الفضائي
        
    • التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي
        
    • تخفيف مخاطر الحطام
        
    La norma se basa en las Directrices del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales para la reducción de los desechos espaciales. UN وقد استند مشروع المعايير إلى مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    141. Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería examinar los aspectos jurídicos de la reducción de los desechos espaciales. UN 141- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تدرس الجوانب القانونية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales. UN ومواصلة أعمال ما بين الدورات، بحسب الاقتضاء، من أجل تعجيل الاتفاق على وثيقة بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    La Fundación Mundo Seguro (SWF) está sumamente interesada en la sostenibilidad a largo plazo del entorno espacial, y considera que la reducción de los desechos espaciales es un tema importante. UN تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما كبيرا باستدامة بيئة الفضاء في الأجل الطويل، وترى أنَّ تخفيف الحطام الفضائي موضوع مهم.
    Aplicación de las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales a las misiones espaciales alemanas UN تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي على البعثات الفضائية الألمانية
    Propuestas del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales sobre la reducción de los desechos espaciales: observaciones recibidas de los Estados Miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من الحطام الفضائي: التعليقات المتلقاة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Directrices del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales para la reducción de los desechos espaciales UN المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
    En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas, en la medida de lo posible, con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del IADC. UN وكان هناك حرص، لدى وضع المعايير، على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع مبادئ لجنة التنسيق التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Las directrices de la EUMETSAT tienen por objeto establecer la política de la Organización sobre la reducción de los desechos espaciales. UN الغرض من المبادئ التوجيهية ليومتسات هو إرساء سياسة يومتسات لتخفيف الحطام الفضائي.
    El creciente número de objetos espaciales en órbita, incluidos desechos espaciales, es motivo de preocupación, por lo cual destaca la importancia de las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وأضاف أن تزايد عدد الأجسام الفضائية الموجودة في مدارات، بما فيها الحطام الفضائي، أمر يبعث على القلق، وسلط الضوء على أهمية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    En la reunión se analizarán acontecimientos internacionales recientes, en particular respecto de las directrices y normas para la reducción de los desechos espaciales, y se informará sobre las investigaciones más recientes en el Reino Unido. UN وسيناقش الاجتماع التطورات الدولية الأخيرة، خصوصاً فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ومعاييره، وسيتيح فرصة لتقديم تقارير عن آخر الأبحاث في المملكة المتحدة.
    la reducción de los desechos espaciales y su interpretación en virtud de la Ley del espacio ultraterrestre UN تخفيف الحطام الفضائي وتفسيره في إطار قانون الفضاء الخارجي
    La Fundación Mundo Seguro (SWF) está sumamente interesada en la sostenibilidad a largo plazo del entorno espacial y considera que la reducción de los desechos espaciales es un tema importante. UN تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما كبيرا باستدامة بيئة الفضاء في الأمد البعيد، وترى أنَّ تخفيف الحطام الفضائي موضوع مهم.
    5. El Grupo de Trabajo convino en elaborar un documento sobre la reducción de los desechos espaciales que se fundamentaría en las consideraciones siguientes: UN 5- واتفق الفريق العامل على أن يضع وثيقة عن تخفيف الحطام الفضائي تستند إلى الاعتبارات التالية:
    Aplicación de las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales a las misiones espaciales alemanas UN تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي على البعثات الفضائية الألمانية
    Con esa herramienta se trata de conseguir que los programas de satélites de Europa puedan evaluar la forma en que cumplen las recomendaciones del código de conducta europeo para la reducción de los desechos espaciales. UN والهدف من هذه العدة هو تمكين برامج السواتل في أوروبا من تقدير مدى امتثالها لتوصيات مدوَّنة السلوك الأوروبية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي.
    25. El Reino Unido ha participado activamente en la labor destinada a identificar y redactar normas de ingeniería relacionadas con la reducción de los desechos espaciales. UN 25 - كانت المملكة المتحدة منهمكة بشكل فعَّال في أعمال متعلقة بتحديد ووضع معايير هندسية تتعلق بتخفيف الحطام الفضائي.
    El Gobierno de los Estados Unidos cree que la aplicación generalizada y lo más rápida posible de las directrices sobre la reducción de los desechos espaciales por los Estados Miembros aminorará efectivamente los riesgos creados por los desechos en órbita. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة بأن اتساع نطاق تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي من جانب الدول الأعضاء بأسرع نحو ممكن سوف يقلّل فعلا من المخاطر الناجمة عن الحطام الفضائي.
    La conclusión de esta labor fue atribuir una gran importancia a la excentricidad de las órbitas de eliminación, en las directrices del Comité Interinstitucional relativas a la reducción de los desechos espaciales. UN وأفضى هذا العمل إلى تضمين المبادئ التوجيهية التي تعتمدها لجنة التنسيق بشأن التخفيف من الحطام الفضائي قيمةً أعلى للانحراف المركزي لمدار التخلّص.
    Por ejemplo, se señaló que varias entidades que realizaban actividades en el espacio ya aplicaban las actuales directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وأشير مثلا إلى أنَّ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مرعية بالفعل لدى عدد من جهات تشغيل الخدمات الفضائية.
    En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas, en la medida de lo posible, con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del IADC. UN وكان من المتوخى، لدى وضع المعايير، الحرص على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق للتخفيف من الحطام الفضائي.
    En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas lo máximo posible con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del Comité. UN ولدى صياغة هذه المعايير، أوليت العناية لمواءمتها، قدر الإمكان، مع معايير لجنة التنسيق الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي.
    Es imprescindible también llegar a acuerdos para la reducción de los desechos espaciales. UN كما أن من الضروري التوصل إلى اتفاقات بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي.
    Las propuestas del Comité Interinstitucional sobre la reducción de los desechos espaciales fueron estudiadas atentamente por el Instituto de Investigaciones sobre Tecnologías de la Información y Electrónica de Turquía. UN عُني معهد بحوث تكنولوجيات المعلومات والالكترونيات التابع للمجلس المعني بالبحوث العلمية والتقنية في تركيا بدراسة مقترحات لجنة التنسيق " يادك " بشأن تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more