| Asimismo, veríamos bien la reelección, según lo determine la Asamblea General en cada oportunidad. | UN | وبالمثل، يمكننا أن نوافق على إعادة انتخاب بعض الدول وفقا لقرارات تتخذها الجمعية العامة على أساس كل حالة على حدة. |
| En este período de sesiones consideraremos la reelección del Secretario General. | UN | وفي هذه الدورة سننظر في إعادة انتخاب اﻷمين العام. |
| Hubo acuerdo en que podría eliminarse la disposición que prohíbe la reelección del Presidente y del Relator. | UN | اتفق على إمكانية إسقاط الحكم الذي يحظر إعادة انتخاب الرئيس والمقرر؛ |
| la reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. | UN | وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر. |
| En contra de lo que se esperaba, la incertidumbre política no terminó a mediados del año con la reelección del Presidente, sino que persistió hasta el invierno. | UN | وخلافا للتوقعات، لم تنته حالة عدم التيقن السياسي بإعادة انتخاب الرئيس في منتصف السنة، وإنما استمرت طول الشتاء. |
| Tendrá mandato de dos años, estando prohibida la reelección. | UN | وتكون مدة ولايته سنتان، ولا يجوز إعادة انتخابه. |
| la reelección del Presidente Karzai ha puesto fin a un período de incertidumbre y a un prolongado paréntesis en nuestros esfuerzos de reconstrucción y estabilización. | UN | إن إعادة انتخاب الرئيس كرزاي أنهت فترة من الغموض، وتوقفا مؤقتا، لفترة طال أمدها، عن بذل الجهود لإعادة البناء وتحقيق الاستقرار. |
| El objetivo de la reunión es la reelección del Presidente para el Grupo de Trabajo de composición abierta para el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | والغرض من الجلسة هو إعادة انتخاب رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
| Apoya sin reservas la reelección del Sr. Yumkella como Director General. | UN | ويؤيد بلدها بإخلاص الاقتراح الداعي إلى إعادة انتخاب السيد يومكيلا مديرا عاما. |
| Por lo tanto, Benin, Chile, Sudáfrica, Tailandia y el Uruguay pueden optar a la reelección inmediata. | UN | وبناء على ذلك، يجوز إعادة انتخاب أوروغواي وبنن وتايلند وجنوب أفريقيا وشيلي على الفور. |
| Como por ejemplo, la reelección del sheriff. | Open Subtitles | مثل إعادة انتخاب المأمور على سبيل المثال |
| la reelección del Presidente da fe de la contribución del Senegal, país que a lo largo de muchos años ha demostrado su compromiso con la paz en el Oriente Medio. | UN | وأضاف قائلا إن إعادة انتخاب الرئيس دليل على إسهامات السنغال، وهي بلد أثبت على مدى سنين عديدة التزامه بتحقيق السلم في الشرق اﻷوسط. |
| la reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. | UN | وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر. |
| Para esos puestos, debe alentarse a las regiones a establecer sistemas de rotación equitativos, y debe mantenerse la prohibición de la reelección. | UN | وينبغي بالنسبة لهذه المقاعد أن تشجع المناطق على وضع أنظمة تناوب منصفة، على أن يظل الحظر على إعادة الانتخاب قائما. |
| A este respecto, acoge con satisfacción la reelección por unanimidad de la Sra. Ogata para dirigir la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت مع الارتياح بإعادة انتخاب الجمعية العامة بالاجماع السيدة أوغاتا على رأس مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
| El mandato del Presidente Federal es de cinco años, y la reelección es posible una única vez. | UN | وتبلغ فترة ولاية الرئيس الاتحادي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخابه سوى مرة واحد. |
| A los que aspiran a su elección, incluidos aquellos que buscan la reelección, les expresamos nuestros deseos de éxito. | UN | ونعرب عن تمنياتنا بالنجاح لكل من يتقدمون للانتخاب، وفيهم من يسعون إلى إعادة انتخابهم. |
| Sobre la base de esa política, a la UE le complace apoyar la reelección del Sr. Shauket Fakie, de la República de Sudáfrica. | UN | واستنادا إلى هذه السياسة، قال إن الاتحاد الأوروبي يسرّه تأييد إعادة تعيين السيد شوكت فقيه من جمهورية جنوب أفريقيا. |
| Es debido a esas frustraciones que el Sr. Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Palestina, declaró recientemente que no se presentará a la reelección. | UN | وأمام صور الإحباط تلك أعلن السيد محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، مؤخراًًً أنه لن يترشح لإعادة انتخابه. |
| Expresó su apoyo a la reelección del Sr. Matsuura por un segundo mandato como Director General de la UNESCO. | UN | وأعرب عن دعمه لإعادة انتخاب السيد كواشيرو متسورا لولاية ثانية كمدير عام لمنظمة اليونسكو. |
| Asimismo, celebramos la reelección de los Embajadores Breitenstein de Finlandia y Jayanama de Tailandia como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. | UN | ونرحب أيضا بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند نائبين لرئيس الفريق العامل. |
| En el informe se sugirieron cuatro opciones para la categoría intermedia, que incluía la ampliación de puestos y otras opciones que se ocupaban de la reelección y la rotación. | UN | واقترح التقرير أربعة خيارات للفئة المتوسطة، شملت زيادة المقاعد وخيارات أخرى تسمح بإعادة الانتخاب والتناوب. |
| El magistrado Ostrovsky y la magistrada Pillay no se presentaron a la reelección. | UN | ولم يترشح القاضي أوستروفسكي والقاضية بيلي لإعادة الانتخاب. |
| El Ministerio de Administraciones Locales y Desarrollo Regional también financiará distintos proyectos para fomentar una mayor participación de las mujeres en la vida política, alentarlas a presentarse a la reelección o incrementar el número de mujeres en las listas de candidatos. | UN | وتمول أيضاً وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية مشاريع متنوعة بهدف إشراك المرأة بشكل أكبر في الحياة السياسة أو تشجيعها على إعادة ترشيح نفسها في الانتخابات أو تعزيز مكانة المرأة في قوائم المرشحين. |
| El Gobierno de la República de Cuba concede la mayor importancia a la cooperación internacional para la promoción y protección de los derechos humanos en el marco de las Naciones Unidas y en este sentido, aspira a la reelección al Consejo de Derechos Humanos. | UN | مذكرة تولي حكومة جمهورية كوبا أهمية كبرى للتعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إطار الأمم المتحدة، وهي تتطلع في هذا الصدد إلى إعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
| Tailandia es una de las candidaturas a la reelección al Consejo de la UIT. | UN | وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات. |