Es prioritario llevar a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas. | UN | إن العمل حتى النهاية على مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة يتسم بطابع الأولوية. |
Además, la culminación exitosa de la reestructuración de las fuerzas armadas del país es esencial para asegurar la consolidación de una paz duradera en el país. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد النجاح في إتمام عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في البلاد عاملا رئيسيا لتوطيد السلام الدائم فيها. |
- Una de las cuestiones fundamentales que hay que abordar es la reestructuración de las fuerzas armadas Nacionales, como se recomienda en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | - ينبغي أن تكون إعادة هيكلة القوات المسلحة الوطنية إحدى المسائل الحاسمة التي تجب دراستها كما أوصى بذلك اتفاق لينا - ماركوسي. |
la reestructuración de las fuerzas armadas, en cambio, ha avanzado con lentitud, principalmente porque el Gobierno carece de los fondos para pagar las pensiones y las prestaciones por separación anticipada del servicio del personal militar actual. | UN | غير أن التقدم الذي أُحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة كان بطيئا، ويعود ذلك أولا إلى افتقار الحكومة للأموال اللازمة لتسديد معاشات تقاعد العسكريين وتعويضات الإنهاء المبكر لخدمتهم. |
Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas (FACA), | UN | وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، |
Además, se han designado diversas comisiones para supervisar el proceso de desarme y desmovilización, la repatriación y el reasentamiento, la reconstrucción nacional, la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia y la rehabilitación de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وفضلا عن ذلك، شكلت لجان شتى لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح، واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين، والتعمير الوطني، وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية. |
Un grupo de observadores se encargará de controlar y mantener la seguridad de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana, además de participar en la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas. | UN | وسيكلف مراقبون بمراقبة وتأمين الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. وسيشارك المراقبون في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Además, se entrevistó con el Jefe del Estado de Nigeria con objeto de analizar su posible ayuda, particularmente en lo concerniente a la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas (FACA). | UN | كما التقى برئيس الدولة في نيجيريا لاستكشاف إمكانية الحصول على مساعدة من نيجيريا، وبخاصة في إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى. |
Me congratulo a este respecto de que se haya iniciado el adiestramiento de la Gendarmería nacional y de que se haya establecido un Comité Conjunto Gobierno-MINURCA sobre la reestructuración de las fuerzas armadas nacionales. | UN | ومما يُثلج صدري في هذا الصدد أن عملية تدريب قوات الدرك الوطنية قد بدأت وأنه قد أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية. |
11. Sigue siendo inquietante el hecho de que la reestructuración de las fuerzas armadas liberianas esté aún por hacer. | UN | 11 - وما زال وجوب إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية يمثل مسألة تستأثر بالاهتمام. |
La reforma supone la reestructuración de las fuerzas armadas liberianas para reconstituir una estructura de mando y control apropiada y la imposición de disciplina y del Estado de derecho. | UN | والإصلاح يتطلب إعادة تشكيل القوات المسلحة في ليبريا لإعادة بناء هيكل مناسب للقيادة والرقابة وكذلك لضمان الانضباط وحكم القانون. |
Ciertamente se han emprendido iniciativas de envergadura, sobre todo la reestructuración de las fuerzas armadas haitianas, los avances realizados en el plano legislativo en la aprobación de la ley que separa a la policía del ejército, el establecimiento gradual de la nueva fuerza de policía, el desmantelamiento del cuerpo de jefes de sección y el decomiso de ciertas reservas de armas. | UN | ومن الواضح أنه جرى الاضطلاع بمبادرات على نطاق واسع، ولا سيما إعادة تشكيل القوات المسلحة الهايتية؛ والتقدم على المستوى التشريعي، واعتماد قانون يفصل الشرطة عن الجيش؛ وإنشاء قوة الشرطة الجديدة تدريجيا؛ وحل فيلق رؤساء اﻷقسام؛ ومصادرة بعض المخزونات من اﻷسلحة. |
Factores externos: Los donantes aportan financiación adecuada para la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia y la Policía Nacional de Liberia. | UN | العوامل الخارجية تقديم الجهات المانحة التمويل الكافي من أجل إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية |
El proceso de reforma del sector de la seguridad previsto en el Acuerdo General de Paz firmado en Accra en 2003 se centró en la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia y la Policía Nacional de Liberia. | UN | ركزت عملية إصلاح القطاع الأمني المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل الموقع في أكرا في عام 2003 على إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية. |
la reestructuración de las fuerzas armadas también avanzó rápidamente a finales de 2012 y en la primera mitad de 2013. | UN | 178 -وقد حققت عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة تقدما سريعا أيضا في أواخر عام 2012، وفي النصف الأول من عام 2013. |
la reestructuración de las fuerzas armadas también avanzó rápidamente a finales de 2012 y en la primera mitad de 2013. | UN | ٢٠٦ - وقد حققت عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة تقدما سريعا أيضا في أواخر عام 2012 وفي النصف الأول من عام 2013. |
Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas (FACA), | UN | وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، |
Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas, | UN | وإذ يؤكد ضرورة الإسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، |
A ese respecto, se han asignado comisiones para supervisar el proceso de desarme y desmovilización; la repatriación y el reasentamiento; la reconstrucción nacional; la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia y la rehabilitación de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وفي ذلك الصدد، شكلت لجان لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح؛ واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين؛ والتعمير الوطني؛ وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية؛ وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية. |
c) Participar en la reestructuración de las fuerzas armadas de la República Centroafricana. | UN | (ج) المشاركة في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Centro participó en el comité de asuntos militares y contribuyó a los debates sobre la desmovilización, el desarme y la reintegración socioeconómica de los excombatientes y la reestructuración de las fuerzas armadas y de seguridad. | UN | وشارك المركز في لجنة الشؤون العسكرية حيث ساهم في المناقشات المتعلقة بتسريح الجنود ونزع السلاح واﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى وإعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات اﻷمن. |
El PNUD, en colaboración con el Viceministro de la Defensa encargado de la reestructuración de las fuerzas armadas, ultimó el documento de estrategia del proyecto en abril. | UN | واستكمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثيقة استراتيجية المشروع في نيسان/أبريل، وذلك بالتعاون مع وكيل وزارة الدفاع المسؤول عن إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة. |
El 12 de junio de 2012, el Consejo de Seguridad, en su resolución 2051 (2012), exigió la cesación de todos los actos dirigidos a socavar el Gobierno de Unidad Nacional y la transición política, incluidos los ataques que seguían perpetrándose contra las infraestructuras de suministro de petróleo, gas y electricidad y la injerencia en las decisiones sobre la reestructuración de las fuerzas armadas y de seguridad. | UN | 11 - وفي 12 حزيران/يونيه 2012، طالب مجلس الأمن في قراره 2051 (2012) بالكف عن جميع الإجراءات الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية والانتقال السياسي، بما في ذلك الهجمات المتواصلة على البنى الأساسية للنفط والغاز والكهرباء، وعن التدخل في القرارات المتعلقة بإعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات الأمن. |
- Todavía no se ha llevado a término la reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas; | UN | - إعادة بناء القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى مستمر؛ |
Factores externos: Los países que aportan contingentes de policía seguirán proporcionando el personal civil. Los donantes seguirán proporcionando recursos para la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia | UN | ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير الأفراد المدنيين وستواصل البلدان المانحة توفير الموارد لإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية |