Reducciones de las necesidades de servicios de conferencias atribuibles a la reestructuración del mecanismo intergubernamental | UN | تخفيضات في احتياجات خدمة المؤتمرات يمكن أن تعزى إلى إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية |
Lamentaba que el informe del Secretario General no presentase una relación detallada de las economías resultantes de la reestructuración del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y la reforma de su secretaría, y estimaba que las economías no se habían precisado adecuadamente. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لم يقدم بياناً مفصلاً عن الوفورات التي تحققت نتيجة إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وإصلاح أمانته، ورأت أن هذه الوفورات لم تحدد بشكل صحيح. |
Al mismo tiempo, según la información proporcionada por la secretaría, las economías hechas en el capítulo de los servicios de conferencias, tras la reestructuración del mecanismo intergubernamental decidida en la IX UNCTAD, eran del orden de 1,3 millones de dólares, suma que no aparecía reflejada en el presupuesto propuesto. | UN | وفي نفس الوقت، وحسب المعلومات المقدمة من اﻷمانة، بلغت الوفورات المحققة في خدمات المؤتمرات، بعد إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية في اﻷونكتاد التاسع، قرابة ٣,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، وهذا المبلغ لم ينعكس في الميزانية المقترحة. |
Tercer informe: Análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría | UN | التقريــر الثالث: تحليــل الوفورات الناجمــة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الـدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنميــة، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة |
La reducción de 179.900 dólares comprende 151.400 dólares en concepto de personal temporario para reuniones y 28.500 dólares en concepto de horas extraordinarias, y es resultado de la reestructuración del mecanismo intergubernamental de la Comisión. | UN | ويتضمن الانخفاض البالغ ٠٠٩ ٩٧١ دولار مبلغ ٠٠٤ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٠٠٥ ٨٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة. |
La reducción de 179.900 dólares comprende 151.400 dólares en concepto de personal temporario para reuniones y 28.500 dólares en concepto de horas extraordinarias, y es resultado de la reestructuración del mecanismo intergubernamental de la Comisión. | UN | ويتضمن الانخفاض البالغ ٩٠٠ ١٧٩ دولار مبلغ ٤٠٠ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٥٠٠ ٢٨ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة. |
1. El Grupo de Trabajo se mostró decepcionado por la falta de información clara acerca de las economías logradas en cumplimiento de las decisiones tomadas por la Conferencia en su noveno período de sesiones, en particular sobre la reestructuración del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y la reforma de la secretaría de la UNCTAD. | UN | ١- أعربت الفرقة العاملة عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات واضحة عن الوفورات التي تحققت في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد واصلاح أمانة اﻷونكتاد. |
TD/B/WP/107 Análisis de las economías resultantes del aumento general de la eficacia en función del costo obtenido como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría: informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/WP/107 تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
III. Análisis de las economías realizadas conforme a lo acordado en el noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas las reducciones de las necesidades de servicios de conferencias atribuibles a la reestructuración del mecanismo intergubernamental | UN | ثالثا - تحليـل الوفـورات التي تحققـت عمــلا بمقـررات الدورة التاسعة لﻷونكتـاد، بما في ذلك إجراء تخفيضات في المتطلبات في مجال خدمة المؤتمرات تعزى إلى إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية |
El Grupo de Trabajo expresó su decepción por la falta de información clara sobre las economías realizadas como resultado de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, incluida la reestructuración del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y la reforma de la secretaría de la UNCTAD. | UN | ١ - أعربت الفرقة العاملة عن خيبة أملها إزاء عدم توفر معلومات واضحة عن الوفورات التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وإصلاح أمانته. |
b) Que el Grupo de Trabajo se reúna urgentemente para examinar las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos logrado con arreglo a las disposiciones del noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría, y que analice las propuestas, cuando se presenten, sobre la utilización de esas economías; | UN | )ب( أن تجتمع الفرقة العاملة على وجه الاستعجال لاستعراض الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية واصلاح اﻷمانة، ولتحليل المقترحات، عند طرحها، بشأن استخدام هذه الوفورات؛ |
b) Que el Grupo de Trabajo se reúna urgentemente para examinar las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos logrado con arreglo a las disposiciones del noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría, y que analice las propuestas, cuando se presenten, sobre la utilización de esas economías; | UN | )ب( أن تجتمع الفرقة العاملة على وجه الاستعجال لاستعراض الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية واصلاح اﻷمانة، ولتحليل المقترحات، عند طرحها، بشأن استخدام هذه الوفورات؛ |
Análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría, con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 51/167, de 16 de diciembre de 1996, 52/220, de 22 de diciembre de 1997, y 53/3, de 12 de octubre de 1998 | UN | تحليـل الوفـورات الناجمـة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة لﻷونكتاد، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة كطلب الجمعية العامة في قراراتها ١٥/١٦٧ المـؤرخ ١٦ كانــون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٦ و ٥٢/٢٢٠ المـؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٥٣/٣ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
La información adicional a que se refieren los párrafos 6 y 7 de la resolución 53/3 de la Asamblea General, sobre la reducción teórica de 2 millones de dólares de las necesidades de servicios de conferencias atribuible a la reestructuración del mecanismo intergubernamental, se da a continuación. | UN | ١٣ - وترد أدناه المعلومات اﻹضافية المشار إليها في الفقرتين ٦ و ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٣ فيما يتعلق بالتخفيض المفترض لمبلغ المليوني دولار من متطلبات خدمات المؤتمرات، ذلك التخفيض الذي يعزى إلى إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية. |