"la reestructuración económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • إعادة التشكيل اﻻقتصادي
        
    • إعادة تشكيل الهيكل اﻻقتصادي
        
    • إعادة هيكلة اﻻقتصاد
        
    • لإعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • إعادة تشكيل الهياكل اﻻقتصادية
        
    • إعادة تشكيل اﻻقتصاد
        
    • إعادة تشكيل القطاع اﻻقتصادي
        
    • اعادة الهيكلة اﻻقتصادية
        
    • بإعادة التشكيل اﻻقتصادي
        
    • بإعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • وإعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • إعادة التنظيم اﻻقتصادي
        
    • ﻹعادة التشكيل اﻻقتصادي
        
    Ello se ha logrado en gran medida, aunque no exclusivamente, mediante la reestructuración económica. UN ويعزى جزء كبير من هذه التحسينات وليس كلها إلى إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Es probable que la distensión de la política monetaria y los progresos de la reestructuración económica impulsen las inversiones gradualmente. UN ومن المحتمل أن تساهم التسهيلات النقدية والتقدم المحرز في عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية في تعزيز الاستثمار تدريجيا.
    Son las tareas concretas de la reestructuración económica las que han determinado siempre el orden de prioridades de la reforma organizativa. UN وكانت أولويات الإصلاح التنظيمي تحدد دائما على أساس المهام المحددة لإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    No es probable que los pueblos realicen los esfuerzos requeridos por la reestructuración económica si las decisiones importantes las toman otros. UN والناس لن يبذلوا الجهد الذي تتطلبه إعادة الهيكلة الاقتصادية إذا لم يكن لهم رأي فيها.
    La reforma de los organismos gubernativos ha tenido ya una notable incidencia en la reestructuración económica de China, la campaña de apertura y el impulso modernizador. UN لقد قام إصلاح المؤسسات الحكومية بدور هام بالفعل في تعزيز إعادة الهيكلة الاقتصادية وحملة الانفتاح والتحديث في الصين.
    Al mismo tiempo que profundizamos en la reestructuración económica, también seguiremos avanzando en la reestructuración política. UN وبينما نعمق إعادة الهيكلة الاقتصادية سنمضي قدما أيضا في إعادة الهيكلة السياسية.
    Estas actividades abarcaron el suministro de asistencia técnica para la elaboración y aplicación de políticas a los efectos de la reestructuración económica y social del nuevo grupo de países miembros, integrado por las repúblicas del Asia central y otras economías en situación de desventaja. UN وتضمنت هذه الاحتياجات توفير المساعدة التقنية لوضع وتنفيذ سياسات إعادة الهيكلة الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء الجديدة من جمهوريات آسيا الوسطى والاقتصادات الضعيفة اﻷخرى.
    18. La situación respecto de la remuneración y la igualdad de remuneración en el futuro se verá afectada por los cambios que se produzcan en el contexto de la reestructuración económica en el mundo. UN ١٨ - وستتأثر الحالة فيما يتعلق باﻷجر واﻷجر المتساوي في المستقبل بالتغيرات العالمية في سياق إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Invita al Estado Parte a que aplique medidas concretas para prevenir y eliminar los efectos negativos de la reestructuración económica para la mujer y, en particular, para las que viven en zonas rurales y remotas o las que pertenecen a minorías étnicas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير محددة الهدف تحول دون تعرض النساء، خاصة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية والنائية أو النساء من الأقليات الإثنية، لأي آثار سلبية نتيجة لإعادة الهيكلة الاقتصادية وإزالة تلك الآثار.
    El Comité toma nota a este respecto de que los recientes recortes presupuestarios en gastos sociales, así como la reestructuración económica y la descentralización de los servicios sociales son factores que pueden influir en la plena aplicación de las disposiciones del Pacto. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن التخفيضات في مخصصات النفقات الاجتماعية في الميزانية التي تقررت مؤخرا، وكذلك الترتيبات المتعلقة بإعادة الهيكلة الاقتصادية ولامركزية الخدمات الاجتماعية، ربما تؤثر على تنفيذ أحكام العهد تنفيذا كاملا.
    La recesión y la reestructuración económica ocasionaron una caída vertical de las emisiones de CO2, cuyo nivel fue de 59 millones de toneladas en 1994. UN وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more