Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: opciones para la creación de una instancia superior de apelación | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى |
la reforma de la administración de justicia EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS: OPCIONES PARA LA CREACIÓN DE UNA INSTANCIA SUPERIOR DE APELACIÓN | UN | إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: opciones para la creación de una instancia superior de apelación | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى |
Suiza sigue creyendo que la reforma de la administración de justicia debe permitir que todas las personas, sea cual sea su relación contractual con las Naciones Unidas y su lugar de destino, presenten su caso si se plantea una controversia y ejerzan su derecho a un juicio imparcial, cuando proceda. | UN | ولا تزال سويسرا تعتقد أن إصلاح نظام إقامة العدل ينبغي أن يسمح لجميع الأشخاص، مهما كانت علاقتهم التعاقدية مع الأمم المتحدة وأينما كانوا يؤدون واجباتهم، بعرض قضيتهم في حالة نشوب نزاع والتمتع بالحق في محاكمة عادلة، حيثما كان ذلك مناسبا. |
Una prioridad a este respecto es la reforma de la administración de justicia, de manera que se revierta la ineficacia, se erradique la corrupción, se garantice el libre acceso a la justicia, la imparcialidad en su aplicación, la independencia judicial, la autoridad ética, la probidad del sistema en su conjunto y su modernización. | UN | ٠١ - وفي هذا الصدد تتمثل إحدى اﻷولويات في إصلاح نظام إقامة العدل على نحو يمنع انعدام الكفاءة، ويقضي على الفساد، ويكفل حرية الاحتكام إلى القضاء، والنزاهة في تطبيق أحكامه، واستقلالية الجهاز القضائي، وهيمنة العنصر اﻷخلاقي، واستقامة النظام ككل وتحديثه. |
Asimismo, la Comisión Presidencial sobre la reforma de la administración de justicia en Nigeria, que consta de siete miembros, está examinando las recomendaciones del informe como parte de su mandato. | UN | وبالمثل، فإن اللجنة الرئاسية المؤلفة من سبعة أعضاء والمعنية بإصلاح إقامة العدل في نيجيريا، تدرس التوصيات الواردة في التقرير كجزء من مهمتها. |
Como bien sabe, la reforma de la administración de justicia en las Naciones Unidas constituye un avance importante para la Organización y su personal. | UN | وكما تعلمون جيداً، يمثل إصلاح إقامة العدل في الأمم المتحدة تطوراً كبيراً للمنظمة وموظفيها. |
II. LA REFORMA DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA: | UN | ثانيا - إصلاح إقامة العدل: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى |
En este informe se examina la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 25 - يتناول التقرير إصلاح إقامة العدل داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Mientras que la reforma de la administración de justicia compete principalmente al Secretario General, el seguimiento de estas cuestiones debe realizarse dentro del mecanismo establecido para la administración del sistema común y en el marco del proceso de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | وفي حين أن إصلاح إقامة العدل يدخل أساسا في اختصاص الأمين العام، فإن متابعة هذه المسائل ينبغي أن تتم داخل الجهاز المنشأ لإدارة النظام الموحد وداخل عملية مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Por lo tanto, es importante seguir reforzando la capacidad de las diferentes entidades que realizan investigaciones dentro de la Organización mediante módulos amplios de capacitación, para promover un entendimiento común del papel de cada entidad y su interrelación en el contexto de la reforma de la administración de justicia y del nuevo sistema de rendición de cuentas propuesto. | UN | ولذلك من المهم مواصلة تعزيز قدرة الكيانات المختلفة التي تقوم بالاستفسارات أو التحقيقات داخل المنظمة من خلال وضع وحدات تدريبية شاملة تهدف إلى تطوير فهم مشترك للدور الذي يضطلع به كل كيان وترابطها في سياق إصلاح إقامة العدل وهيكل المساءلة الجديد المقترح. |
Los miembros de la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE) ven con agrado que el presente informe es una compilación útil de los diversos problemas que entraña la presentación de opciones para la creación de una instancia superior de apelación como parte de la reforma de la administración de justicia interna en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير، باعتباره تجميعا مفيدا لمختلف المسائل المتصلة بتقديم خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى كجزء من عملية إصلاح إقامة العدل الداخلية في منظومة الأمم المتحدة. |
El Sr. Münch (Dependencia Común de Inspección), interviniendo por videoconferencia, presenta el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: opciones para la creación de una instancia superior de apelación (A/57/441). | UN | 5 - السيد مينش (وحدة التفتيش المشتركة): تكلم باستخدام الفيديو، وقدم تقرير لجنة التفتيش المشتركة المعنون، إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى (A/57/441). |
Como se señaló en los párrafos 28E.6 y 28E.7, las decisiones de la Asamblea General sobre las propuestas para la reforma de la administración de justicia y las necesidades resultantes de la decisión 3/104 del Consejo de Derechos Humanos se incorporarán en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. | UN | وكما لوحظ في الفقرتين 28 هاء-6 و 28 هاء-7، فإن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمقترحات إصلاح إقامة العدل والاحتياجات الناشئة عن مقرر مجلس حقوق الإنسان 3/104 ستدرج عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La Sra. Rodríguez-Pineda (Guatemala) dice que la reforma de la administración de justicia es un tema de alta importancia para su delegación y un elemento fundamental de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | 24 - السيدة رودريغز - بينيدا (غواتيمالا): قالت إن إصلاح إقامة العدل تمثل قضية ذات أهمية بالغة لوفد بلدها وعنصرا أساسيا في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
28C.27 En cuanto a la promoción de la igualdad en el lugar de trabajo, se procurará mejorar la tramitación de apelaciones y casos disciplinarios en el contexto de la reforma de la administración de justicia, aprobada en la resolución 61/261 de la Asamblea General, y la aplicación del nuevo sistema de administración de justicia, aprobado por la Asamblea en su resolución 63/253. | UN | 28 جيم-27 وفيما يتعلق بزيادة الإنصاف في مكان العمل، سيُسعى إلى تحسين معالجة الطعون والقضايا التأديبية في سياق إصلاح إقامة العدل على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/261، وتنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/253. |
La Comisión tendrá estos informes en cuenta cuando examine los asuntos conexos, entre ellos los informes del Secretario General sobre el plan maestro de mejoras de capital (A/57/285) y sobre la reforma de la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas (A/56/800). | UN | وستأخذ اللجنة الاستشارية هذه التقارير في الاعتبار عند نظرها في المواضيع ذات الصلة، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة (A/57/285) وعن إصلاح إقامة العدل في الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/56/800). |
El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que la Federación de Rusia considera que la reforma de la administración de justicia es una medida fundamental para fortalecer el estado de derecho en las Naciones Unidas. | UN | 81 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): استهل حديثه قائلا إن الاتحاد الروسي يعتبر إصلاح نظام إقامة العدل خطوة حيوية باتجاه تعزيز سيادة القانون في الأمم المتحدة. |
El objetivo principal de la reforma de la administración de justicia debe ser que todas las personas, independientemente de la naturaleza de su relación contractual con las Naciones Unidas, puedan ser oídas por un organismo independiente si consideran que sus derechos o las normas de la Organización no han sido respetados. | UN | 31 - وتابع قائلا إن الهدف الرئيسي المتوخى من إصلاح نظام إقامة العدل هو تمكين جميع الأشخاص، بغض النظر عن طبيعة علاقتهم التعاقدية مع الأمم المتحدة، من الإدلاء بحججهم أمام هيئة مستقلة إذا لمسوا إخلالا بحقوقهم أو بقواعد المنظمة. |
:: El Presidente de Nigeria, Obasanjo, puso en marcha el 16 de marzo de 2006 una Comisión Presidencial sobre la reforma de la administración de justicia, que consta de siete miembros. | UN | :: وافتتح الرئيس أوباسنجو رئيس جمهورية نيجيريا في 16 آذار/مارس 2006 مجلساً رئاسياً مكوناً من سبعة أعضاء معنية بإصلاح إقامة العدل. |