"la reforma del sector de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح قطاع العدل
        
    • وإصلاح قطاع العدالة
        
    • لإصلاح قطاع العدالة
        
    • لإصلاح قطاع العدل
        
    • بإصلاح قطاع العدل
        
    • إصلاح قطاع القضاء
        
    • إصلاح القطاع القضائي
        
    • وإصلاح قطاعي القضاء
        
    • إصلاح قطاعي العدالة
        
    • وإصلاح قطاع العدل
        
    :: Reuniones informativas semanales para el Gobierno y otras organizaciones sobre cuestiones relativas a la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم إحاطات أسبوعية عن إصلاح قطاع العدالة إلى الحكومة والمنظمات الأخرى
    El orador subraya que el Gobierno y sus asociados se ocupan constantemente de actividades de consolidación de la paz, sobre todo en esferas decisivas, como la reforma del sector de la justicia. UN وأكد على أن الحكومة وشركاءها يعملون بصفة مستمرة في أنشطة بناء السلام، وخاصة في المجالات الحاسمة مثل إصلاح قطاع العدالة.
    Se celebraron 2 reuniones con la Comisión de Reforma Legislativa, que presentó 5 proyectos de ley sobre la reforma del sector de la justicia al Fiscal General UN الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل
    Nos complace que la Unión Europea vaya a participar más en la reforma del sector de la justicia. UN ونرحِّب بأن يشارك الاتحاد الأوروبي بصورة أكثف في إصلاح قطاع العدل.
    Meta para 2006: 5.724 :: Asesoramiento sobre políticas relacionadas con el fomento de la capacidad, la administración de justicia y la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة في الأمور ذات الصلة ببناء الطاقات، وإقامة العدل وإصلاح قطاع العدالة
    Estrategia para la reforma del sector de la justicia nacional UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    Se está preparando una estrategia nacional encaminada a la reforma del sector de la justicia. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل.
    En la Conferencia se convinieron medidas para afianzar el compromiso internacional y del Afganistán con la reforma del sector de la justicia. UN واتفق المؤتمر على تدابير ترمي إلى تعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل.
    :: Reuniones informativas semanales para los gobiernos y otras organizaciones sobre cuestiones relativas a la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع القضاء
    :: 28 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el desarrollo y la reforma del sector de la justicia UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    :: 28 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el desarrollo y la reforma del sector de la justicia UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    42. Argelia atribuye una gran importancia a los derechos humanos y, para encuadrarlos en un mejor cuadro jurídico y protegerlos más eficazmente, otorgó carácter prioritario a la reforma del sector de la justicia. UN 42 - وأضافت أن الجزائر تعلق أهمية كبيرة على حقوق الإنسان، ومن أجل إعطائها إطارا قانونيا أفضل، وحمايتها بشكل فعال أكبر، جعلت إصلاح قطاع العدالة على رأس أولوياتها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha recalcado que la reforma del sector de la justicia y el plan de inversiones correspondiente forman parte de una estrategia esencial para apoyar al sector UN ركزت لجنة بناء السلام على إصلاح قطاع العدالة وخطة الاستثمار فيه باعتبارهما استراتيجية أساسية لتقديم مزيد من الدعم لهذا القطاع
    Las Naciones Unidas brindan un amplio apoyo, que va desde prestar asistencia para la reforma del sector de la justicia hasta atender a necesidades concretas. UN وتقدم الأمم المتحدة الدعم على نطاق واسع يتراوح بين المساعدة في إصلاح قطاع العدل ودعم الاحتياجات الخاصة.
    la reforma del sector de la justicia ha progresado. UN 27 - وتحققت عدة إنجازات في مجال إصلاح قطاع العدل.
    i) Convienen en las prioridades para la reforma del sector de la justicia, según se define en la instituciones de justicia del Afganistán y se presentaron en Roma, en las prioridades del Gobierno respecto del sector de la justicia. UN ' 1` يتفقان على أولويات إصلاح قطاع العدل على النحو الذي تحدده مؤسسات قطاع العدل الأفغانية وكما عرضت على مؤتمر روما بصفتها أولويات قطاع العدل الخاصة بالحكومة.
    La programación para la reforma del sector de la justicia en las provincias se ajustará a la estrategia general, y el mandato de dicho mecanismo se detalla en un documento de planificación presentado para su examen por la Conferencia de Roma. UN ويتعين أن تعتمد برامج إصلاح قطاع العدل في المحافظات بما يتماشى والاستراتيجية العامة، فيما ترد ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات مفصلة في وثيقة تخطيط عرضت على نظر مؤتمر روما.
    También deben tenerse en cuenta, entre otras cosas, las próximas elecciones locales que se celebrarán en 2008, la reforma del sector de la justicia y la seguridad, el fomento de la capacidad y el empleo y empoderamiento de los jóvenes. UN ويجب أيضاً إيلاء الاعتبار في جملة أمور للانتخابات المحلية القادمة في عام 2008، وإصلاح قطاع العدالة والأمن، وبناء القدرات وتشغيل وتمكين الشباب.
    En febrero del presente año y bajo la dirección del Presidente de Sierra Leona se puso en marcha el Plan estratégico y de inversión para la reforma del sector de la justicia (2008-2010). UN 14 - بدأت خطة سيراليون لإصلاح قطاع العدالة والاستثمار للفترة 2008-2010 بقيادة رئيس سيراليون في شباط/فبراير 2008.
    :: Reuniones mensuales con las autoridades nacionales, incluidos la Dependencia de Ejecución y el Comité Directivo para la reforma del sector de la justicia, a fin de contribuir a la formulación y ejecución de un plan estratégico para la reforma del sector de la justicia UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات الوطنية، بما في ذلك خلية التنفيذ واللجنة التوجيهية لإصلاح قطاع العدل، للمساعدة في وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح قطاع العدل
    Los donantes presentes en la Conferencia confirmaron su compromiso anterior y permanente a la reforma del sector de la justicia y el estado de derecho. UN وأكد المانحون خلال المؤتمر التزامهم السابق والمستمر بإصلاح قطاع العدل وسيادة القانون.
    Ya se han puesto en marcha iniciativas para promover la reforma del sector de la justicia y examinar las leyes internas a fin de que se ajusten a las obligaciones internacionales de derechos humanos. UN وتُبذَّل الجهود حالياً لإحراز تقدم في إصلاح قطاع القضاء ومراجعة التشريعات المحلية لضمان تطابقها مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    Actualmente el Ministerio viene preparando investigaciones sobre la revictimización como aportación a la reforma del sector de la justicia. UN وتقوم الوزارة الآن بإعداد بحث عن تكرار وقوع المرأة ضحية للعنف وذلك كإسهام في إصلاح القطاع القضائي.
    Con respecto a Sierra Leona, la Comisión determinó que las tareas más urgentes eran el empoderamiento y el empleo a nivel de la sociedad en general y los jóvenes en particular, la consolidación de la democracia y la buena gobernanza, la reforma del sector de la justicia y la seguridad, y el fomento de la capacidad. UN وتشتمل التحديات الجسام التي تواجهها سيراليون على التمكين الاجتماعي وتمكين الشباب وتزويدهم بفرص العمل؛ وتوطيد الديمقراطية والإدارة السليمة؛ وإصلاح قطاعي القضاء والأمن؛ وبناء القدرات.
    En comparación con los progresos logrados en el fomento de la capacidad de la Policía Nacional de Haití, los progresos en la reforma del sector de la justicia y el sector penitenciario han sido lentos, lo cual acentúa la necesidad de un enfoque amplio en la reforma del sistema penal. UN وبالمقارنة مع التقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية، تأخر التقدم المحرز في إصلاح قطاعي العدالة والإصلاحيات، مما أكد على ضرورة اتباع نهج شامل لإصلاح النظام الجنائي.
    En particular, el Grupo determinó que la desmilitarización de la Administración Territorial y la reforma del sector de la justicia eran tareas prioritarias. UN وحدد الفريق على وجه الخصوص رفع الطابع العسكري عن الإدارة الإقليمية وإصلاح قطاع العدل باعتبارهما من المهام التي تحظى بالأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more