"la reforma del sistema penitenciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح نظام السجون
        
    • لإصلاح نظام السجون
        
    • بإصلاح نظام السجون
        
    • إصلاح السجون
        
    • وإصلاح السجون
        
    • وإصلاح نظام السجون
        
    • إصلاح نظام الإصلاحيات
        
    • اصﻻح نظام السجون
        
    • باصﻻح نظام السجون
        
    • نظام السجون وإصلاحه
        
    • بإصلاح السجون
        
    Las reformas del sistema judicial también han abarcado la reforma del sistema penitenciario del país. UN كما شملت إصلاحات النظام القضائي إصلاح نظام السجون في البلاد.
    Se complementará así la reforma del sistema penitenciario y la revisión de la totalidad del sistema de justicia penal. UN وهو ما سيكمل إصلاح نظام السجون ويغير نظام العدالة الجنائية برمته.
    Reuniones semanales con funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, países donantes y expertos en derechos humanos sobre la reforma del sistema penitenciario UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والبلدان المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول إصلاح نظام السجون
    La Administración de Transición ha preparado un plan de rehabilitación a largo plazo para la reforma del sistema penitenciario nacional. UN ووضعت الإدارة الانتقالية خطة تطويرية طويلة الأجل لإصلاح نظام السجون الوطني.
    Alentando al Gobierno de la República Democrática del Congo a que adopte medidas concretas para reformar el sector de la justicia y ejecutar el Plan de Acción para la reforma del sistema penitenciario, con el fin de asegurar que exista un sistema justo y digno de crédito para luchar contra la impunidad, UN وإذ يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ تدابير ملموسة لإصلاح قطاع العدالة وتنفيذ خطة العمل الخاصة بإصلاح نظام السجون من أجل إرساء نظام عادل وموثوق به في مواجهة الإفلات من العقاب،
    Como parte de la reforma del sistema penitenciario, se prepara una nueva legislación en materia penitenciaria a fin de remediar las situaciones que así lo necesitan. UN وكجزء من إصلاح السجون تجري صياغة تشريع جديد متعلق بالسجون بغية تحسين الظروف التي تستدعي اجراءات تصحيحية.
    Durante la visita se plantearon varias cuestiones, a saber: la libertad de expresión, la independencia del poder judicial, el derecho a la propiedad de la tierra y la vivienda en las zonas urbanas y rurales y la reforma del sistema penitenciario. UN وبرز عدد من القضايا خلال زيارته، وهي: حرية التعبير، واستقلال القضاء، والحق في الأراضي والسكن في المناطق الحضرية والريفية، وإصلاح السجون.
    La estrategia abarcará el establecimiento de un sistema de justicia de menores y la reforma del sistema penitenciario. UN وسيتضمن ذلك إنشاء نظام قضائي للأحداث وإصلاح نظام السجون.
    Del mismo modo, se está realizando una labor considerable para llevar a cabo la reforma del sistema penitenciario. UN وبالمثل، يجري الاضطلاع بعمل لا يستهان به لمعالجة مسألة إصلاح نظام الإصلاحيات.
    Solo había una institución educativa en este ámbito, la que estaba sobrecargada, pero se adoptarían medidas en el marco de la reforma del sistema penitenciario. UN ولا يوجد سوى مؤسسة تعليمية إصلاحية واحدة مكتظة، ولكن التدابير ستُتخذ لدى إصلاح نظام السجون.
    Portugal aportó 5.435 euros para la reforma del sistema penitenciario. UN وساهمت البرتغال بمبلغ 435 5 يورو لأغراض إصلاح نظام السجون.
    :: Visitas mensuales a presidios, que servirán para prestar asesoramiento al Ministerio del Interior sobre la reforma del sistema penitenciario UN :: القيام بزيارات شهرية للسجون، والمساهمة في تقديم المشورة إلى وزارة الداخلية بشأن إصلاح نظام السجون
    - Establecer un grupo de expertos para conceptualizar la reforma del sistema penitenciario. UN - إنشاء فريق الخبراء المعني بإعداد مفهوم إصلاح نظام السجون.
    :: Reuniones semanales con funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, países donantes y expertos en derechos humanos sobre la reforma del sistema penitenciario UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والبلدان المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول إصلاح نظام السجون
    84. Como consecuencia de la reforma del sistema penitenciario los lugares de privación de libertad han quedado abiertos a las organizaciones defensoras de los derechos humanos. UN 84- ولقد فتحت أبواب السجون للمدافعين عن حقوق الإنسان بعد إصلاح نظام السجون.
    El Estado parte debería velar por la aplicación urgente de la reforma del sistema penitenciario, incluida la debida creación de una nueva red de instituciones penitenciarias prevista en la Ley de ejecución de penas. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان التنفيذ المعجل لإصلاح نظام السجون بما يشمل إنشاء شبكة جديدة من السجون على النحو المتوخى في قانون تنفيذ العقوبات.
    Alentando al Gobierno de la República Democrática del Congo a que adopte medidas concretas para reformar el sector de la justicia y ejecutar el Plan de Acción para la reforma del sistema penitenciario, con el fin de asegurar que exista un sistema justo y digno de crédito para luchar contra la impunidad, UN وإذ يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ تدابير ملموسة لإصلاح قطاع العدالة وتنفيذ خطة العمل الخاصة بإصلاح نظام السجون من أجل إرساء نظام عادل وموثوق به في مواجهة الإفلات من العقاب،
    la reforma del sistema penitenciario también es una parte fundamental del establecimiento del imperio de la ley en el Afganistán. UN 64 - ويمثل إصلاح السجون أيضا جزءا رئيسيا من إحلال سيادة القانون في أفغانستان.
    En consecuencia, se han promulgado o modificado varias leyes en esferas importantes como el derecho a la información, la igualdad de género, las adquisiciones públicas, la lucha contra el blanqueo de dinero, la asistencia jurídica, el empleo, el buen gobierno, la lucha contra la corrupción y la reforma del sistema penitenciario. UN وبناءً عليه، سُنّت أو نُقِّحت طائفة من القوانين في مجالات مهمة من قبيل الحق في المعلومات والمساواة بين الجنسين والمشتريات العامة ومكافحة غسل الأموال والمساعدة القانونية والعمل والحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد وإصلاح السجون.
    Los objetivos de la Misión respecto de ese sector también incluían el restablecimiento y la reforma del sistema penitenciario en Kosovo. UN كما تضمنت أهداف البعثة فيما يتعلق بذلك القطاع إعادة إنشاء نظام السجون وإصلاحه في كوسوفو.
    112. Con miras a la reforma del sistema penitenciario, se ha establecido una comisión de reforma penitenciaria encargada de diseñar los proyectos de reformas que sea preciso emprender. UN 112- لإصلاح نظام السجون، أُنشئت لجنة تعنى بإصلاح السجون وتتولى تصميم المشاريع التي سيجري تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more