La creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio ha sido facilitada por la adhesión de todas las partes en la región al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP), con excepción de Israel. | UN | ولقد سهل الآن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط انضمام جميع الأطراف في المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار باستثناء إسرائيل. |
Se dijo también que la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación contribuiría al objetivo de establecer una zona libre de armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ولوحظ أيضا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار سيساهم في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
A pesar de la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación, el Oriente Medio sigue privado de esta condición debido a la negativa de Israel de adherirse al Tratado. | UN | فرغم انضمام مجمل دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار، ما زال الشرق الأوسط محروما من هذا المركز بسبب رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة. |
A pesar de la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación, el Oriente Medio sigue privado de esta condición debido a la negativa de Israel de adherirse al Tratado. | UN | فرغم انضمام مجمل دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار، ما زال الشرق الأوسط محروما من هذا المركز بسبب رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة. |
Pese a la adhesión unánime de todos los países de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Israel, que posee esas armas, sigue siendo el único país que se niega a adherirse a dicho Tratado y someter incondicionalmente todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA. | UN | 3 - ورغم انضمام جميع بلدان المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة عدم الانتشار، لا تزال إسرائيل، الحائزة لذلك السلاح، البلد الوحيد الذي يرفض الانضمام إلى هذه المعاهدة، وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدون شروط. |
La paz en el Oriente Medio exige un clima de confianza. Uno de los requisitos previos para la creación de tal clima es la adhesión por todos los países de la región al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, puesto que la adquisición de armas de sobredestrucción por cualquier país de nuestra región altamente sensible es motivo de gran preocupación no sólo para los pueblos de dicha región sino también para los de todo el mundo. | UN | إن السلم في الشرق اﻷوسط يلزمه خلق مناخ ثقة، ومن متطلبات ذلك انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ﻷن امتلاك هذا السلاح الفتاك من قبل أي دولة في منطقتنا البالغة الحساسية يشكل مصدر قلق كبير، ليس لشعوب المنطقة فحسب وإنما للعالم أجمع. |
La creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, a la Convención sobre Armas Biológicas y a la Convención sobre Armas Químicas. | UN | 2 - إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إطلاقها في الشرق الأوسط سيتطلب في نهاية المطاف انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
c) Promulgar la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter todas las instalaciones nucleares de la región al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica; | UN | (ج) انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة منع الانتشار النووي ووضع جميع المنشآت النووية في المنطقة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | 2 - ويتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | 2 - وسيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في الشرق الأوسط، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
La creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, a la Convención sobre Armas Biológicas y a la Convención sobre Armas Químicas. | UN | 2 - إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إطلاقها في الشرق الأوسط سيتطلب في نهاية المطاف انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | 2 - وسيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في الشرق الأوسط، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y toda arma de destrucción en masa y sus sistemas vectores requeriría, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | 2 - وفي نهاية المطاف، سيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في المنطقة، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة. |
La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | 2 - وفي نهاية المطاف، سيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في منطقة الشرق الأوسط، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة. |
Pese a la adhesión unánime de todos los países de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Israel, que posee esas armas, sigue siendo el único país que se niega a adherirse a dicho Tratado y someter incondicionalmente todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA. | UN | 3 - ورغم انضمام جميع بلدان المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة عدم الانتشار، لا تزال إسرائيل، الحائزة لذلك السلاح، البلد الوحيد الذي يرفض الانضمام إلى هذه المعاهدة، وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدون شروط. |