"la región de los países árabes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنطقة العربية
        
    Construcción sostenible en la región de los países árabes UN البناء والتشييد المستدامان في المنطقة العربية
    Promoción de un enfoque integrado de la gestión de los recursos hídricos en la región de los países árabes UN تعزيز النهج المتكامل لإدارة موارد المياه في المنطقة العربية
    La mayoría de estas iniciativas se desprenden del Programa sobre gobernanza en la región de los países árabes (POGAR), ya concluido. UN وقد أطلقَ معظمَ هذه المبادرات برنامجُ شؤون الحكم في المنطقة العربية الذي أصبح مغلقا الآن.
    La tasa de crecimiento económico fue impulsada por algunas mejorías en la región de los países árabes y por un aumento moderado de la actividad económica en el África al sur del Sáhara al mejorar las condiciones climatológicas y disminuir los problemas de seguridad. UN ومن العوامل التي دفعت النمو الاقتصادي حدوث بعض أوجه التحسن في المنطقة العربية وزيادة محدودة في النشاط الاقتصادي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى نتيجة لتحسن الطقس وانخفاض حدة المشاكل الأمنية.
    - La recolección de información sobre armas pequeñas y ligeras en la región de los países árabes y las medidas adoptadas en pro de la ejecución del Programa de Acción; UN - جمع المعلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة العربية والتدابير المتخذة دعما لبرنامج العمل؛
    Programa sobre gobernanza en la región de los países árabes (POGAR) UN برنامج شؤون الحكم في المنطقة العربية
    Los datos de la Unión Interparlamentaria indicaron que se habían registrado cambios positivos en la región de los países árabes. UN 35 - وتشير بيانات الاتحاد إلى أن تغييرات إيجابية طرأت في المنطقة العربية.
    Se puede sostener que, hasta ahora, la región de los países árabes no se ha beneficiado de la globalización en la misma medida que otras regiones. UN 3 - يمكن القول إن المنطقة العربية لم تستفد حتى الآن من العولمة بنفس درجة استفادة مناطق أخرى منها.
    El marco de cooperación regional 2006-2009 ha sido adecuado, en términos generales, para las prioridades y necesidades de la región de los países árabes. UN 11 - كان إطار التعاون الإقليمي للفترة 2006-2009 مناسبا بوجه عام لأولويات المنطقة العربية واحتياجاتها.
    La mayoría de esas dificultades son compartidas por más de un país, e incluso son comunes a subregiones enteras, o a los países de la región de los países árabes en su conjunto. UN ومعظم التحديات يشترك فيها أكثر من بلد واحد، أو هي في الواقع مشتركة في كامل المناطق الفرعية، أو مشتركة مع المنطقة العربية بكاملها.
    La tasa de desempleo es más alta en la región de los países árabes que en cualquier otra región del mundo, afectando desproporcionadamente a mujeres y jóvenes. UN ومعدل البطالة أعلى في المنطقة العربية من أية منطقة أخرى في العالم وتتحمَّل النساء والشباب العبء الأكبر على نحو غير متناسب.
    Base de comparación: 1. No existen proyectos intersectoriales que aborden el déficit de participación y representación de la mujer en la región de los países árabes. UN خط الأساس: 1 - لا توجد مشاريع شاملة القطاعات تعالج أوجه النقص في مشاركة المرأة وتمثيلها في المنطقة العربية.
    la región de los países árabes tendría que depender de la tecnología para progresar socioeconómicamente en el futuro, ya que en el siglo XXI el conocimiento era un factor importante a la hora de determinar la riqueza de un país. UN وقالت إن المنطقة العربية بحاجة إلى الاعتماد على التكنولوجيا لتحقق التقدم الاجتماعي والاقتصادي المنشود بالنظر إلى أهمية المعرفة في تكوين ثروة الأمم في القرن الحادي والعشرين.
    Además, el taller ayudó a definir las necesidades relacionadas con el desarrollo de la capacidad y la capacitación para hacer un seguimiento de los avances en la gobernanza participativa y la participación ciudadana en la gestión del desarrollo en la región de los países árabes. UN وقد ساعدت حلقة العمل هذه أيضا في تحديد الاحتياجات المطلوبة في مجال تنمية القدرات والتدريب لتتبّع التقدّم المحرز في الحوكمة التشاركية وفي إشراك المواطنين في إدارة التنمية في المنطقة العربية.
    87. La Liga de los Estados Árabes desea insistir en la necesidad de que la Organización fortalezca sus programas en la región de los países árabes y siga prestando asistencia técnica al pueblo palestino. UN ٧٨- وأعرب عن رغبة جامعة الدول العربية في اﻹصرار على ضرورة تعزيز المنظمة لبرامجها التي تنفذ في المنطقة العربية ومواصلة تقديم مساعدتها التقنية للشعب الفلسطيني.
    5. La Iniciativa árabe, concebida durante el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial, que hizo suya la Liga de los Estados Árabes, será el patrón a seguir para la consecución del desarrollo sostenible en toda la región de los países árabes. UN 5 - وسوف تستخدم المبادرة العربية التي طُوّرت أثناء العملية التحضيرية للقمة العالمية، وأيدتها جامعة الدول العربية، كبرنامج عمل لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء المنطقة العربية.
    Dentro de un proyecto de la Cuenta para el Desarrollo, la CESPAO está cooperando con la CEPA en lo tocante al fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales para la mujer, actividad que será reproducida en la región de los países árabes. UN 173 - وفي إطار مشروع حساب التنمية، تتعاون الإسكوا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عملية بناء قدرات الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، التي ستتم محاكاتها في المنطقة العربية.
    Egipto - Vertedero de desechos peligrosos (selección de emplazamiento, diseño y preparación del plan operativo) en la región de los países árabes UN مصر - مواقع طمر النفايات الخطرة (إختيار وتصميم المواقع وإعداد الخطة التشغيلية) في المنطقة العربية
    En junio de 2005, el Programa del PNUD sobre gobernanza en la región de los países árabes organizó seminarios regionales de capacitación en medios de comunicación y gestión del conocimiento sobre el tema del género y la ciudadanía. UN وفي حزيران/يونيه 2005، قام البرنامج المتعلق بالإدارة في المنطقة العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم حلقات عمل إقليمية للتدريب الإعلامي وإدارة المعارف بشأن نوع الجنس والمواطنة.
    6.3.2 Elaborará proyectos especiales para alentar el mejoramiento de los sistemas de gobernanza parlamentaria en la región de los países árabes y el Oriente Medio, en reconocimiento de los progresos allí alcanzados en materia de democracia, UN 6-3-2 القيام، في سبيل الاعتراف بالتقدم الديمقراطي الذي يجري إحرازه في المنطقة العربية/منطقة الشرق الأوسط، بإعداد مشاريع خاصة لتشجيع تحسين نظم إدارة الشؤون البرلمانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more