"la región del áfrica oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة شرق أفريقيا
        
    • منطقة أفريقيا الشرقية
        
    • ومنطقة شرق أفريقيا
        
    • في أفريقيا الشرقية
        
    • لمنطقة شرق أفريقيا
        
    • منطقة شرقي أفريقيا
        
    En consecuencia, en la región del África oriental y meridional se lanzó una iniciativa de comunicación centrada en las niñas de África. UN ولذلك، فقد تم الشروع في مبادرة للاتصال تركز على الطفلة اﻷفريقية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الافريقي.
    Resulta alentador informar de que Eritrea se ha convertido en el primer país de la región del África oriental en eliminar el tétano maternal y neonatal. UN ومن المشجع أن نبلغكم بأن إريتريا أصبحت أول بلد في منطقة شرق أفريقيا يقضي على كزاز الأم والوليد.
    En este sentido, en la región del África oriental, los esfuerzos del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas son encomiables. UN وإن جهود المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في منطقة شرق أفريقيا تستحق الثناء في هذا الصدد.
    Durante los últimos dos años, el Programa ha estado vinculado con el UNIFEM y el UNICEF en la región del África oriental y central y ha evaluado las necesidades e investigado la situación de la mujer en momentos de crisis. UN وعلى مدى العامين المنصرمين، قام البرنامج، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في منطقة أفريقيا الشرقية والوسطى، بتقييم الاحتياجات ودراسة حالة النساء اللائي يواجهن أزمات.
    El PNUMA también prestó apoyo para la elaboración y revisión de protocolos sobre las fuentes de contaminación de origen terrestre destinados al mar Caspio, el mar Negro y la región del África oriental. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم عملية إعداد وتنقيح بروتوكولات بشأن مصادر التلوث البرية في بحر قزوين والبحر الأسود ومنطقة شرق أفريقيا.
    El Sudán también está promoviendo activamente una política colectiva de lucha contra las drogas en los países del África orietal y la concertación de una convención internacional sobre la extradición de delincuentes y fugitivos en la región del África oriental. UN السودان أيضا نشط في مجال تبني سياسة جماعية لمكافحة المخدرات بدول شرق أفريقيا، وكذلك نحو عقد اتفاقية إقليمية لتسليم المجرمين والهاربين في منطقة شرق أفريقيا.
    En el plano regional, Kenya y los otros dos Estados de la Comunidad del África Oriental han adoptado un Protocolo para la lucha contra el tráfico de drogas en la región del África oriental. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قامت كينيا، هي والدولتان الأخريان بجماعة شرق أفريقيا، بوضع بروتوكول يتصل بمكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة شرق أفريقيا.
    Como todos saben, el Lago Victoria, segundo lago más grande del mundo, es una importante fuente de alimentos y de comercio y una vía fundamental de transporte internacional en la región del África oriental. UN وكما يدرك الجميع، أن بحيرة فكتوريا، وهي ثاني أكبر بحيرة في العالم، مورد هام للغذاء والتجارة والنقل الدولي في منطقة شرق أفريقيا.
    Los Ministerios de Finanzas y las Divisiones de Asuntos de la Mujer de la región del África oriental también han exhortado a adoptar políticas que tengan en cuenta los aspectos relativos al género en la asignación de recursos presupuestarios. UN ودعت أيضا وزارات المالية وشُعَبُ شؤون المرأة من منطقة شرق أفريقيا إلى إتباع سياسات تراعي الجوانب الجنسانية لدى تخصيص الموارد في الميزانيات.
    En una consulta del UNICEF y la OMS sobre la circuncisión masculina en la región del África oriental y meridional se interrogó a organizaciones juveniles sobre cómo aumentar la implicación de los jóvenes en la elaboración de políticas y las actividades de movilización. UN وأجرت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مشاورة بشأن ختان الذكور في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي مع منظمات الشباب بشأن سبل زيادة مشاركة الشباب في وضع السياسات وفي جهود التعبئة.
    Las sequías recurrentes y graves y otros desastres naturales ocurridos entre 1974 y 1984 causaron una hambruna generalizada, la degradación ecológica y dificultades económicas en la región del África oriental. UN وقد تسببت موجات الجفاف المتكررة والشديدة والكوارث الطبيعية الأخرى التي وقعت بين عامي 1974 و 1984 في انتشار المجاعة، والتدهور الإيكولوجي، وبروز المصاعب الاقتصادية في منطقة شرق أفريقيا.
    Expresó preocupación por las repercusiones de la situación de Somalia en la región del África oriental y señaló que la solución del conflicto debía seguir siendo el objetivo prioritario del GFT. UN وأعربت عن قلقها إزاء تأثير الوضع في الصومال على منطقة شرق أفريقيا مشيرة إلى أن حل النزاع ينبغي أن يظل أولوية لدى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Kenya ha desempeñado un papel importante en la exportación de trabajadores al resto de la región del África oriental. UN 8 - وقد كان لكينيا دور كبير في تصدير اليد العاملة داخل منطقة شرق أفريقيا.
    El mayor progreso se ha producido en la región del África oriental y meridional, donde 18 de las 21 oficinas cuentan actualmente con mecanismos, frente a las 14 del año anterior. UN وقد تحقق أكبر تقدم في منطقة شرق أفريقيا الشرقية والجنوبية الأفريقي، حيث توجد آليات لدى 18 مكتباً من أصل 21 مكتباً، مقابل 14 مكتباً في العام السابق.
    Además, el Grupo de Trabajo formulará y aprobará directrices, normas o criterios para la determinación, selección, creación y ordenación de zonas protegidas con arreglo al Protocolo relativo a zonas protegidas y a la flora y fauna silvestres de la región del África oriental. UN كما سيقوم الفريق المخصص بصياغة واعتماد مبادئ توجيهية أو قواعد أو معايير بشأن تحديد واختيار وإنشاء وإدارة مناطق محمية بموجب البروتوكول المتعلق بالمناطق المحمية والحيوانات والنباتات البرية في منطقة شرق أفريقيا.
    Si bien no se presentaron notas relativas a países de la región del África oriental y meridional, la Directora Regional brindó un panorama general de la situación en la región. UN ٣٠ - ورغم أنه لم تقدم أية مذكرات قطرية من منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، فقد قدم المدير اﻹقليمي استعراضا عاما للحالة في المنطقة.
    Si bien no se presentaron notas relativas a países de la región del África oriental y meridional, la Directora Regional brindó un panorama general de la situación en la región. UN ٣٠ - ورغم أنه لم تقدم أية مذكرات قطرية من منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، فقد قدم المدير اﻹقليمي استعراضا عاما للحالة في المنطقة.
    En la segunda Reunión de Centros de Comercio del África oriental y meridional, que tuvo lugar en Harare, Zimbabwe, los días 14 y 15 de julio de 1997, se examinó la creación de un foro similar en la región del África oriental y meridional. UN ووفقاً لما دار في مناقشات الاجتماع الثاني للنقاط التجارية في أفريقيا الشرقية والجنوبية الذي عقد في هراري بزمبابوي في ٤١-٥١ تموز/يوليه ٧٩٩١، فمن المقرر إنشاء محفل مماثل في منطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Fondo Fiduciario regional para la región del África oriental UN هايتي الصندوق الاستئماني الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا
    El PNUMA también ha facilitado asistencia a los gobiernos partes en el Convenio de 1985 para la protección, ordenación y desarrollo del medio marino y de las zonas costeras de la región del África oriental, con el fin de actualizar el Convenio teniendo en cuenta los acontecimientos recientes, en particular a raíz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وساعد البرنامج أيضا حكومات اﻷطراف في اتفاقية حماية وإدارة البيئة البحرية والساحلية في منطقة شرقي أفريقيا لعام ١٩٨٥ في تنقيح هذه الاتفاقية مع مراعاة التطورات التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة، ولا سيما في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more