"la región del kurdistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • إقليم كردستان
        
    • منطقة كردستان
        
    • بإقليم كردستان
        
    • لإقليم كردستان
        
    • اقليم كردستان
        
    • كردستان الإقليمية
        
    Tanto el Gobierno del Iraq como el Presidente de la región del Kurdistán han pedido su liberación. UN وقد التمس كل من حكومة العراق ورئيس إقليم كردستان الإفراج عنهم.
    Las autoridades del gobierno de la región del Kurdistán también permiten el acceso de los funcionarios de derechos humanos de la UNAMI a los centros de detención. UN وتواصل سلطات حكومة إقليم كردستان أيضا الإذن لموظفي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة بزيارة مرافق الاحتجاز.
    En la región del Kurdistán la situación de la seguridad sigue siendo relativamente estable. UN 56 - أما الحالة الأمنية في إقليم كردستان فلا تزال مستقرة نسبيا.
    Entre los acontecimientos más recientes, cabe señalar que se celebraron elecciones en la región del Kurdistán iraquí sin que se registraran incidentes. UN وفي الآونة الأخيرة، حالف النجاح تنظيم انتخابات في إقليم كردستان العراقي دون وقوع حوادث.
    Parece haber olvidado que la región del Kurdistán iraquí está bajo control de los aliados y no de las autoridades iraquíes. UN ويبدو أنه قد نسي أن منطقة كردستان العراقية تخضع لسيطرة الحلفاء لا للسلطات العراقية.
    Por extensión, también han surgido tensiones entre las fuerzas de seguridad kurdas y las comunidades no kurdas en zonas que están fuera de la región del Kurdistán. UN وبالتالي فقد برزت أيضا، توترات بين قوات الأمن الكردية والجماعات غير الكردية في مناطق خارج إقليم كردستان المعترف به.
    También está pendiente la celebración de elecciones al Consejo Provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    También visitó a desplazados internos que vivían en asentamientos en los alrededores de Bagdad y en la región del Kurdistán. UN وزار أيضا المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات حول بغداد وفي إقليم كردستان.
    También está pendiente la celebración de elecciones al consejo provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    La sequía es un problema cada vez mayor en la región del Kurdistán y en el norte del Iraq. UN ويشكل الجفاف مشكلة متزايدة في إقليم كردستان وشمال العراق.
    Se espera que el proyecto de ley para el establecimiento de una comisión electoral para la región del Kurdistán siga figurando en el programa del Parlamento Regional del Kurdistán. UN ومن المتوقع أن يظلّ مشروع قانون إنشاء اللجنة الانتخابية لإقليم كردستان على جدول أعمال برلمان إقليم كردستان.
    Según un acuerdo con el Gobierno Central, la zona de operaciones del ejército iraquí no incluye a la región del Kurdistán del Iraq, donde son los peshmergas quienes se encargan de esas actividades. UN وبموجب اتفاق مع الحكومة المركزية، تقتصر منطقة عمليات الجيش العراقي على المحافظات الواقعة خارج إقليم كردستان العراق، نظرا لأن قوات البشمركة هي التي تقوم بهذه الأنشطة في الإقليم.
    Muchos residentes de Khanaqin enarbolaron la bandera de la región del Kurdistán en sus viviendas. UN ورفع الكثير من سكان خانقين علم إقليم كردستان على سطوح منازلهم.
    Por ejemplo, se aprobó una nueva ley para facilitar las actividades y el desarrollo de la sociedad civil en la región del Kurdistán del Iraq. UN وعلى سبيل المثال صدر قانون جديد لتيسير نشاط وتنمية المجتمع المدني في إقليم كردستان العراق.
    Ha permanecido en la región del Kurdistán, a pesar de la solicitud del Ministerio del Interior de que el Gobierno Regional del Kurdistán lo entregase para ser enjuiciado en Bagdad. UN ومكث في إقليم كردستان، رغم طلب وزارة الداخلية أن تسلمه حكومة إقليم كردستان لكي تجري محاكمته في بغداد.
    El Gobernador y algunos miembros del Consejo huyeron a la región del Kurdistán y en la actualidad celebran reuniones del Consejo en el distrito de Khanaqin. UN وهرب المحافظ وعدد من أعضاء المجلس إلى إقليم كردستان وهم يعقدون حاليا اجتماعات المجلس في قضاء خانقين.
    En la región del Kurdistán, las medidas excepcionales de este tipo solo se podrán adoptar en coordinación con su Gobierno. UN أما في إقليم كردستان فإن تنفيذ الإجراءات الاستثنائية بالتنسيق مع حكومتها.
    63. la región del Kurdistán presenta una situación mejor y la Comisión de Asuntos de la Mujer del Parlamento del Kurdistán ha conseguido: UN 63- ويعد الوضع في إقليم كردستان أفضل حالاً إذ تمكنت لجنة شؤون المرأة في البرلمان الكردستاني من القيام بما يلي:
    Tanto para hombres como para mujeres, estar casado es una de las condiciones para asumir el cargo de juez. Esta condición se ha eliminado en la región del Kurdistán. UN وتجدر الإشارة إلى أن شرط الزواج معمول به بالنسبة للرجال والنساء عند تسلم منصب قاض على حدٍ سواء، وتم إلغاء هذا الشرط في إقليم كردستان.
    El Iraq no tiene ningún control sobre la región del Kurdistán. UN وقال إنه ليس للعراق سيطرة على منطقة كردستان.
    También es probable que en 2013 se celebren elecciones al Consejo Provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. UN ومن المحتمل أيضاً أن تجرى في عام 2013 انتخابات لمجلس محافظة كركوك ولثلاثة مجالس محافظات في منطقة كردستان.
    la región del Kurdistán tiene su propio sistema judicial paralelo, con un Tribunal de Casación separado. UN ويوجد بإقليم كردستان نظام قضائي موازي ويوجد به محكمة استئناف مستقلة.
    Algunos indicadores de desarrollo humano en esferas diversas a nivel de todo el Iraq y en lo que se refiere a la región del Kurdistán UN بعض مؤشرات التنمية البشرية في مجالات متنوعة على مستوى العراق كله، وعلى مستوى اقليم كردستان
    Tras la votación se pusieron en marcha preparativos para celebrar un referéndum sobre la constitución regional el 25 de julio, el mismo día en que se celebraron las elecciones parlamentarias y presidenciales al gobierno de la región del Kurdistán. UN وتلا هذا التصويت القيام بجهد لإجراء استفتاءٍ عن الدستور الإقليمي في 25 تموز/يوليه، وهو نفس اليوم الذي تجري فيه الانتخابات البرلمانية والرئاسية لحكومة كردستان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more