El Sudán estaba reclutando a refugiados y enviándolos de vuelta a Uganda para que desestabilizaran la región fronteriza. | UN | ويقوم السودان بتجنيد اللاجئين وإعادتهم إلى أوغندا لزعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية. |
No se dispone de información sobre el número de mujeres víctimas de la trata, en parte porque las autoridades competentes de la región fronteriza no facilitan un desglose de esas cifras. | UN | وليست هناك معلومات عن عدد النساء الضحايا نظرا لأن السلطات المسؤولة عن المنطقة الحدودية لا توفر تصنيفا لتلك الأرقام. |
- Los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres que viven en la región fronteriza entre Australia y Papua Nueva Guinea; | UN | :: سكان الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس الذين يعيشون في المنطقة الحدودية بين أستراليا وبابوا غينيا الجديدة |
Sin embargo, unidades del ejército yugoslavo siguieron activas en la región fronteriza. | UN | بيد أن وحدات الجيش اليوغوسلافي ظلت نشطة في منطقة الحدود. |
la región fronteriza ha sufrido grave destrucción ecológica como resultado de la tala excesiva de árboles para extraer materiales de construcción y leña. | UN | وتتعرض منطقة الحدود لتدمير بيئي شديد نتيجة للتقطيع المفرط لﻷشجار ﻷغراض البناء والتدفئة. |
El programa contiene diversas medidas destinadas a alentar el desarrollo de las ciudades pequeñas y medianas de la región fronteriza. | UN | ويتضمن البرنامج عدداً من التدابير الرامية إلى التشجيع على تنمية المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الحدودية. |
También se desplegarían oficiales de enlace en el Chad para que haya coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las autoridades del Chad en la región fronteriza. | UN | وسيُنشر ضباط اتصال في تشاد أيضا للتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات التشادية في المنطقة الحدودية. |
5. Hay que señalar que la zona más afectada es la región fronteriza con el Ecuador. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنطقة الأكثر تأثراً هي المنطقة الحدودية مع إكوادور. |
En la región fronteriza los malentendidos tienden a aumentar si no se cuenta con una presencia de las autoridades del Estado. | UN | وأظهرت حالات سوء التفاهم بين المجتمعات المحلية في المنطقة الحدودية توجّها نحو التصاعد في غياب سلطة الدولة. |
Los refugios existentes en la región fronteriza entre el Afganistán y el Pakistán siguen siendo motivo de preocupación respecto de la seguridad. | UN | تظل الملاذات الآمنة في المنطقة الحدودية بين أفغانستان وباكستان تمثل شاغلا للحالة الأمنية. |
A este respecto, el Grupo recomienda que se refuerce la vigilancia de la región fronteriza entre Liberia y Côte d ' Ivoire y de los puertos de Liberia sudoriental. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتعزيز رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ جنوب شرق ليبريا. |
Asimismo, el Grupo continuará vigilando la situación de seguridad en la frontera con Côte d ' Ivoire y en las minas de oro de la región fronteriza. | UN | وسيواصل الفريق أيضاً رصد الوضع الأمني على طول الحدود مع كوت ديفوار وفي مناجم الذهب الواقعة في المنطقة الحدودية. |
El Consejo también se ocupó periódicamente de la situación en el Sudán y Sudán del Sur, en particular la región fronteriza y la zona de Abyei. | UN | وظل السودان وجنوب السودان محل تركيز أيضا في أعمال المجلس، ولا سيما المنطقة الحدودية ومنطقة أبيي. |
Nos sentimos consternados al conocer los acontecimientos ocurridos en la región fronteriza entre el Afganistán y Tayikistán que han tenido como resultado grandes pérdidas de vidas humanas y una destrucción masiva. | UN | يؤسفنا ما علمناه بشأن التطورات التي حدثت في منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان مما أدى إلى وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح باﻹضافة إلى دمار واسع النطاق. |
20. La aplicación del embargo provocó múltiples efectos en la región fronteriza. | UN | ٢٠ - سبب تطبيق الحظر آثارا عديدة في منطقة الحدود. |
Los agresores atacaban siempre a partir de Uganda y de ello son testigos los periodistas y diplomáticos que visitaron la región fronteriza. | UN | وكان المعتدون يشنون هجومهم دائما انطلاقا من أوغندا كما تدل شهادات الصحفيين والدبلوماسيين الذين زاروا منطقة الحدود. |
Algunas personas permanecieron desaparecidas después de ser secuestradas, y en algunos casos fueron asesinadas y sus cadáveres aparecieron en la región fronteriza. | UN | وظل اﻷفراد مفقودين بعد هذه الاختطافات، وتم قتلهم في بعض الحالات وعثر على جثثهم في منطقة الحدود. |
En la región fronteriza entre el Afganistán y el Pakistán hay alrededor de 150 laboratorios clandestinos que procesan el opio crudo y lo convierten en heroína. | UN | وهناك زهاء ١٥٠ مختبرا سريا لتحويل اﻷفيون الخام إلى هيروين في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
Sin embargo, a medida que aumenta la militarización de la región fronteriza y se intensifica la tensión en Kosovo, es posible que se desestabilice la situación en la región de la frontera con Albania. | UN | بيد أن تزعزع استقرار منطقة الحدود اﻷلبانية أمر محتمل نظرا للتسليح المتزايد لمنطقة الحدود وتصاعد التوترات في كوسوفو. |
Se firmaron acuerdos entre cinco partes para la reducción de los armamentos en la región fronteriza entre la ex Unión Soviética y China. | UN | وتم توقيع اتفاق خماسي بشأن الحد من اﻷسلحة في المناطق الحدودية بين الاتحاد السوفياتي السابق والصين. |
el fomento de la confianza en la esfera militar en la región fronteriza | UN | الشعبية بشأن بناء الثقة في المجال العسكــري في مناطق الحدود |
El Ministro-Presidente del Estado de Schleswig-Holstein ha nombrado a un comisionado para la región fronteriza encargado de cuestiones referentes a la minoría. | UN | ولقد قام الوزير - رئيس ولاية شليزفيغ - هولستاين بتعيين مفوض لمنطقة الحدود لكي يتناول القضايا ذات الصلة باﻷقلية. |
La dimensión de la seguridad en la región fronteriza es otro problema que preocupa mucho a mi país. | UN | إن البُعد اﻷمني للمنطقة الحدودية قضية أخرى توليهــا كينيـا اهتماما عظيما. |
La delegación visitó Santo Domingo, Dajabón y la región fronteriza con Haití, Santiago y San Pedro de Macorís. | UN | وزار الوفد سانتو دومينغو وداجابون ومنطقة الحدود مع هايتي، وسانتياغو، وسان بيدرو دي ماكوريس. |
El Programa de paz y Reconciliación de la Unión Europea ha proporcionado financiación a más de 100 proyectos en Irlanda del Norte y en la región fronteriza de Irlanda. | UN | 20 - وموّل برنامج الاتحاد الأوروبي للسلام والمصالحة أكثر من 100 مشروع في أيرلندا الشمالية وفي الجزء الحدودي منها. |