Recientemente se ha enviado a algunos egresados de la escuela secundaria a la región meridional como parte de su servicio nacional. | UN | وقد أرسل بعض طلاب المدارس الثانوية المنقطعين عن الدراسة إلى المنطقة الجنوبية مؤخراً في إطار أداء الخدمة الوطنية. |
La iniciativa se está haciendo extensiva a la región meridional de la India y se están captando nuevos asociados. | UN | ويجري الآن توسيع نطاق هذا التعاون جغرافيا على امتداد المنطقة الجنوبية من الهند واستقطاب شركاء جدد. |
Tres auxiliares de producción para prestar servicios de impresión y producción en la región meridional | UN | إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية |
Señala a este respecto que la ley cherámica no se aplica en la región meridional. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الشريعة اﻹسلامية غير مطبقة في منطقة الجنوب. |
Tres cuartas partes del total de 4 millones de personas en situación crítica en Somalia viven en la región meridional. | UN | ويعيش ثلاثة أرباع الأشخاص الذين طالتهم الأزمة في الصومال والبالغ عددهم أربعة ملايين شخص في جنوب الصومال. |
Entre las 9.30 y las 12.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional y la Beqaa occidental. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي على علو شاهق. |
la región meridional es montañosa. | UN | أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية. |
la región meridional es montañosa. | UN | أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية. |
la región meridional es montañosa. | UN | أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية. |
Además, se ha observado alguna tirantez en la región meridional en las últimas semanas. | UN | وفضلا عن ذلك، كان هناك بعض التوتر في المنطقة الجنوبية في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
la región meridional es montañosa. | UN | أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية. |
Por otra parte, se reconocieron a la región meridional del Sudán muchas fuentes de ingresos, entre las cuales cabe mencionar: | UN | ومن جهة أخرى، منحت المنطقة الجنوبية من السودان موارد عديدة للدخل تشمل ما يلي: |
En breve se ultimará un proyecto experimental de reconstrucción de viviendas destruidas por el ejército en la región meridional. | UN | وسيتم قريبا إنجاز مشروع نموذجي ﻹعادة تشييد المنازل التي دمرها العسكريون في المنطقة الجنوبية. |
Profundamente preocupada por la pérdida de vidas, los daños materiales y los efectos negativos sobre las economías de los Estados afectados, en la región meridional de Africa y en otras partes, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لما يحدث من خسائر في اﻷرواح وأضرار في الممتلكات وآثار سلبية على اقتصادات الدول المتأثرة، في منطقة الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى، |
Entre las 7.00 y las 8.15 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. | UN | - بين الساعة ٠٠/٧ والساعة ٥١/٨ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة الجنوب. |
A las 23.50 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. | UN | - الساعة ٥٠/٢٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
A pesar de que las operaciones de perforación realizadas en la región meridional del Sudán seguían obstaculizadas por problemas de acceso, se agregaron 65 bombas de mano en Juba y Wau, y se mantuvieron en funcionamiento otras 290. | UN | وفي حين أن مشكلات الوصول إلى المواقع ظلت تعيق عمليــات الحفــر في جنوب السودان فقد أضيفت ٦٥ مضخة يدوية في جوبا وواو، في حين أبقي على ٢٩٠ مضخة يدوية كمصدر وحيد للمياه المأمونة. |
Se estima que en la región meridional del Sudán asisten a la escuela unos 150.000 alumnos. | UN | وتفيد التقديرات أن عدد تلاميذ المدارس في جنوب السودان يصل الى ٠٠٠ ١٥٠ تلميذ. |
Como consecuencia de la guerra quedaron destruidos 61 establecimientos médicos de la región meridional del país y otros 20 establecimientos médicos fueron destrozados por las inundaciones. | UN | ونتيجة للحرب، دمرت ٦١ مؤسسة طبية في جنوب البلد. كما دمرت الفيضانات ٢٠ مؤسسة طبية أخرى. |
Entre las 11.45 y las 12.50 horas, aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron a gran altura la región meridional, la región septentrional y el Monte Líbano. | UN | - بين الساعة 45/11 والساعة 50/12 حلق طيران حربي تابع للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق الجنوب والشمال وجبل لبنان. |
La separación de la isla comorana de Mayotte de sus otras tres islas hermanas constituye una gran desventaja en la región meridional del Océano Índico. | UN | إن فصل جزيرة مايوت القمرية عن شقيقاتها الجزر الثلاث، كان نكسة كبرى في هذا الجزء الجنوبي من المحيط الهندي. |
Dicha misión ha contribuido enormemente a la estabilidad en la región meridional de los Balcanes. | UN | وقد قدمت هذه البعثة مساهمة كبرى في استقرار جنوبي البلقان. |
Entre las 13.10 y las 13.45 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas la región meridional y Beqaa occidental. | UN | - بين الساعة ٠١/٣١ والساعة ٥٤/٣١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي. |
La parte septentrional de la isla es una meseta alta de piedra caliza coralina, y la región meridional es montañosa. | UN | فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية اللون والمنطقة الجنوبية هي جبلية. |
Entre las 20.45 y las 22.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ٣٥/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق الجنوب. |
En la región meridional, el 76% está afectado por ese mal y en la ciudad de Almaty lo padece el 63% de las futuras madres. | UN | ويعاني 76 في المائة من هذا المرض في المناطق الجنوبية من كازاخستان، وفي مدينة ألما آتا يعاني 63 في المائة من الحوامل من هذا المرض. |
Por ejemplo, en el Parlamento se está examinando un proyecto de estatuto de este tipo para la región meridional. | UN | فعلى سبيل المثال، يبحث البرلمان اﻵن مشروعا خاصا لهذا الوضع القانوني بالنسبة للمنطقة الجنوبية. |
Las intensas lluvias dañaron también seriamente las viviendas y la infraestructura social de la región meridional de Sierra Leona. | UN | كما تسببت الأمطار الغزيرة في إحداث أضرار بالغة بالمنازل والبنية الاجتماعية في الإقليم الجنوبي من سيراليون. |
3.1 Establecimiento del nivel de gobierno del Sudán meridional que ha de ejercer la autoridad respecto de los pueblos y estados de la región meridional, haciendo hincapié en una gobernanza justa, transparente, dirigida por el pueblo y basada en la integridad | UN | 3-1 إنشاء حكومة جنوب السودان التي تمارس سلطتها فيما يتعلق بسكان الجنوب وولاياته مع التركيز على الإدارة العادلة الشفافة التي يقودها الناس وتقوم على النزاهة |
37. Los grupos de población más vulnerables de la región meridional son los niños y las mujeres. | UN | ٧٣ - وأكثر الفئات تعرضا للخطر من السكان الجنوبيين هم اﻷطفال والنساء. |