"la reglamentación modelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام النموذجي
        
    • اللائحة التنظيمية النموذجية
        
    • اللائحة النموذجية
        
    • للنظام النموذجي
        
    • والنظام النموذجي
        
    • أن هذين النظامين
        
    • للوائح النموذجية
        
    • باللائحة التنظيمية النموذجية
        
    • وتشمل اللوائح النموذجية
        
    • تلخص القواعد النموذجية
        
    • للائحة التنظيمية النموذجية
        
    • لائحة الأمم المتحدة التنظيمية النموذجية
        
    • لوائح الأمم المتحدة النموذجية
        
    Las nuevas disposiciones se han incluido en un nuevo capítulo 1.4 de la Reglamentación Modelo. UN وقد أدرجت الأحكام الجديدة في فصل جديد هو الفصل 1-4 من النظام النموذجي.
    ix) Mayor ajuste de los criterios de corrosividad de la Clase 8 de la Reglamentación Modelo a los criterios del Sistema Globalmente Armonizado; UN ' 9` مواصلة مواءمة معايير قابلية التآكل في الصنف 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛
    f) Otras enmiendas varias a los diversos capítulos de la Reglamentación Modelo. UN (و) إدخال تعديلات متنوعة أخرى على مختلف فصول النظام النموذجي.
    Borrador de enmiendas a la Reglamentación Modelo anexa a la undécima UN مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة،
    Borrador de enmiendas en relación con la clase 7 de la Reglamentación Modelo anexa UN مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة
    5. Pide al Secretario General que lleve a cabo una encuesta sobre el estado de la aplicación efectiva de la Reglamentación Modelo del Transporte de Mercancías Peligrosas por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, a nivel mundial; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استقصاء لحالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    A fin de evaluar el problema con más precisión, se invita a los gobiernos y las organizaciones internacionales interesadas a que faciliten información y señalen los requisitos de sus instrumentos nacionales, regionales o internacionales que se aparten de la Reglamentación Modelo. UN ولتقييم المشكلة بصورة أدق، فإن الحكومات والمنظمات الدولية مدعوة لتقديم تعليقاتها بتوجيه الانتباه إلى الشروط المتضمنة في صكوكها الوطنية أو الإقليمية أو الدولية التي لا تتطابق مع النظام النموذجي.
    En ese Protocolo se prevé la simplificación de los procedimientos y requisitos para el transporte de mercancías peligrosas en tránsito por los países miembros de la ASEAN, utilizando la Reglamentación Modelo y el Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera. UN وينص البروتوكول على تبسيط إجراءات وشروط النقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Por esa razón, el Comité ha mantenido en su proyecto de programa de trabajo un tema sobre la armonización mundial de los reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas con la Reglamentación Modelo. UN ولهذا السبب، احتفظت اللجنة في مشروع برنامج عملها ببند يتعلق بمواءمة الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة على الصعيد العالمي مع النظام النموذجي.
    En ese Protocolo se prevé la simplificación de los procedimientos y requisitos para el transporte de mercancías peligrosas en tránsito por los países miembros de la ASEAN, utilizando la Reglamentación Modelo y el Acuerdo Europeo relativo al Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera. UN وينص البروتوكول على تبسيط إجراءات وشروط النقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Por esa razón, el Comité ha mantenido en su proyecto de programa de trabajo un tema sobre la armonización mundial de los reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas con la Reglamentación Modelo. UN ولهذا السبب، احتفظت اللجنة في مشروع برنامج عملها ببند يتعلق بمواءمة الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة على الصعيد العالمي مع النظام النموذجي.
    Se invita a los gobiernos y las organizaciones internacionales interesadas a que faciliten información relativa a los requisitos de sus instrumentos nacionales, regionales o internacionales que se aparten de la Reglamentación Modelo. UN والحكومات والمنظمات الدولية المعنية مدعوة إلى تقديم تعليقاتها بتوجيه الانتباه إلى المتطلبات في صكوكها الوطنية أو الإقليمية أو الدولية التي لا تتطابق مع النظام النموذجي.
    g. Criterios de corrosividad: mayor ajuste de los criterios de corrosividad de la Clase 8 de la Reglamentación Modelo a los criterios del Sistema Globalmente Armonizado; UN ز - معايير القابلية للتآكل: مواصلة مواءمة معايير القابلية للتآكل الواردة في الفئة 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛
    d) La armonización de la Reglamentación Modelo con el Reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos; UN (د) مواءمة النظام النموذجي مع لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل الآمن للمواد المشعة؛
    Borrador de enmiendas a la Reglamentación Modelo anexa a la undécima edición revisada de las Recomendaciones de las Naciones Unidas UN مشروع تعديلات اللائحة التنظيمية النموذجية لنقل البضائع الخطرة المرفقة بالنسخة
    NOTA: Las autoridades competentes que concedan esas aprobaciones deberán tomar medidas para enmendar la Reglamentación Modelo a fin de incluir las disposiciones a que se refiera la aprobación, según corresponda. UN ملاحظة: ينبغي للسلطات المختصة التي تمنح هذه الموافقات أن تتخذ اجراء لتعديل اللائحة التنظيمية النموذجية بحيث تدرج فيها الأحكام المشمولة بالموافقة بحسب الاقتصاء.
    Las disposiciones básicas en este particular se recomiendan en 7.1.9 de la Reglamentación Modelo. UN وترد في الفرع 7-1-9 من اللائحة التنظيمية النموذجية التوصيات بالأحكام الأساسية في هذا الصدد.
    En el capítulo 2.9 de la Reglamentación Modelo se exponen los criterios aplicables a las sustancias peligrosas para el medio acuático. " UN وتبين في الفصل 2-9 من اللائحة النموذجية معايير المواد الخطرة على البيئة البحرية. "
    5. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación efectiva a nivel mundial de la Reglamentación Modelo del Transporte de Mercancías Peligrosas por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    la Reglamentación Modelo y el Sistema Mundialmente Armonizado están disponibles en línea en todos los idiomas en el sitio en la Red de la Comisión Económica para Europa5. UN 6 - والنظام النموذجي والنظام المتوائم متاحان على شبكة الإنترنت بجميع اللغات في موقع اللجنة الاقتصادية لأوروبا(5).
    la Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios. UN كما أن هذين النظامين متاحان كل على حدة على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط باللغتين الإنكليزية والفرنسية كإصدارات للبيع تشمل أيضاً دليل الاختبارات والمعايير.
    Los métodos de embalaje deben ser compatibles con la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas sobre transporte de mercancías peligrosas. UN 92 - ينبغي أن تمتثل طرق التغليف للوائح النموذجية للأمم المتحدة والخاصة بنقل السلع الخطرة.
    Si no presenta ningún otro peligro, es necesario el pictograma, además de la etiqueta de la clase 9 de la Reglamentación Modelo. UN أما إذا لم يكن هناك خطورة أخرى فإن هذا الرسم التخطيطي يكون مطلوباً كعلامة بالإضافة إلى بطاقة وسم الرتبة 9 باللائحة التنظيمية النموذجية للأمم المتحدة.
    11. la Reglamentación Modelo que figura en las Recomendaciones incluye una clasificación sistemática de las mercancías peligrosas. UN 11- وتشمل اللوائح النموذجية المذيَلة بالتوصيات توصيفاً للبضائع الخطرة مدرجاً في قوائم.
    la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas sobre transporte de mercancías peligrosas (véase http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/rev13/13nature_e.html) establece buenas prácticas de transporte; la mayor parte de los países disponen de códigos o normas similares. UN تلخص القواعد النموذجية للأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة (أنظر http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/rev13/13nature_e.html ) تطبيقاً جيداً لعملية النقل؛ سيكون لمعظم البلدان قوانين أو معايير مماثلة.
    Capítulo 4.1 revisado de la Reglamentación Modelo UN الفصل 4-1 المنقح للائحة التنظيمية النموذجية
    Indicar la Designación Oficial de Transporte de las Naciones Unidas tal como figura en la Reglamentación Modelo. UN إعطاء اسم الأمم المتحدة الرسمي المستخدم في النقل من لائحة الأمم المتحدة التنظيمية النموذجية.
    Entre sus tareas figura la revisión de los dos textos fundamentales: las Recomendaciones relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas (que comprenden la Reglamentación Modelo) y el Manual de Pruebas y Criterios. UN ومن بين واجباتها إعادة النظر في نصين رئيسيين هما توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (التي تشمل لوائح الأمم المتحدة النموذجية)() ودليل الأمم المتحدة للاختبارات والمعايير().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more