1. Cada Estado parte que esté en condiciones de hacerlo puede ofrecer o recibir asistencia, según proceda, para el cuidado, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de conflictos armados. | UN | 1 - يجوز لكل دولة طرف، إذا كان بمقدورها توفير المساعدة أو تلقيها، أن تقوم بذلك عند الاقتضاء بغية تقديم الرعاية إلى ضحايا النزاع المسلح وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. |
6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
iv) Informe sobre la reintegración social y económica de las víctimas de los REG; | UN | `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
De la evaluación del proyecto SKIPI se desprendió que éste sirvió de apoyo eficaz a la reintegración social y económica de los veteranos, los antiguos rebeldes y sus familiares en el entorno posterior al conflicto de la zona septentrional de Uganda. | UN | وخلص تقييم مشروع المهارات من أجل تحقيق السلم وتوليد الدخل إلى أن المشروع كان فعَّالاً في دعم إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى والمتمرِّدين السابقين وأسرهم في بيئة ما بعد انتهاء النـزاع في شمال أوغندا. |
Instamos a todos los Estados a que renueven sus esfuerzos para apoyar y mejorar la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, y a que respalden los programas de sensibilización en materia de minas y la remoción de minas antipersonal en las diversas regiones del mundo. | UN | ونحن نناشد جميع الدول تجديد جهودها لدعم وتعزيز الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الألغام ولدعم برامج التوعية بالألغام وإزالة الألغام المضادة للأفراد في مختلف مناطق العالم. |
Por ejemplo, el Proyecto especial de desmovilización, reintegración social y prevención del reclutamiento de niños soldados en Burundi se concibió para ayudar al Gobierno a prestar asistencia para desmovilizar a niños soldados, aumentar la concienciación sobre la prevención internacional del reclutamiento de niños y respaldar la reintegración social y económica de todos los niños soldados desmovilizados. | UN | فعلى سبيل المثال، أُعد المشروع الخاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة دمجهم اجتماعيا ومنع تجنيدهم في بوروندي لمساعدة الحكومة في تقديم المساعدة من أجل تسريح الجنود الأطفال وزيادة الوعي بشأن المنع الدولي لتجنيد الأطفال ودعم إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي لجميع الجنود الأطفال المسرحين. |
v) La atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de los REG. | UN | `5` رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Debate sobre la reintegración social y económica | UN | المناقشة المتعلقة بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي |
6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. Renueva su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. Renueva su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد دعوتها جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا وبرامج التوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. Renueva su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. Renueva su exhortación a todos los Estados y demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; | UN | 6 - تجدد دعوتها جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا وبرامج التوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
3. La sesión de la Reunión de expertos dedicada a la asistencia a las víctimas se centró en los principales componentes de este tema: la atención médica, la rehabilitación y la reintegración social y económica. | UN | 3- وركزت دورة اجتماع الخبراء المتعلقة بمساعدة الضحايا على مجالات المساعدة الرئيسية وهي: الرعاية الطبية؛ وإعادة التأهيل؛ إضافة إلى إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
5. La Organización Internacional del Trabajo (OIT) informó acerca de los diversos instrumentos de que disponía para apoyar la reintegración social y económica de las personas con discapacidad. | UN | 5- وأطلعت منظمة العمل الدولية الاجتماع على عدد من الأدوات التي تمتلكها لدعم إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
d) Adoptar medidas positivas para lograr la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso y en régimen de servidumbre y las formas dañinas y peligrosas de trabajo infantil, además de medidas para asegurar la reintegración social y económica de los afectados y evitar que esos hechos se vuelvan a producir; | UN | (د) اتخاذ تدابير إيجابية لضمان القضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الجبري والأشكال الضارة والخطيرة لعمل الأطفال، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير لضمان إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المتضررين وتفادي تكرر الضرر؛ |
16. Exhortamos a los Estados afectados por las minas a que tomen medidas urgentes en relación con su responsabilidad de asegurar la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas terrestres, teniendo en cuenta las necesidades específicas de las víctimas, sus familias y sus comunidades. | UN | 16- ندعو الدول الموبوءة بالألغام إلى اتخاذ إجراءات عاجلة فيما يتعلق بمسؤوليتها عن توفير خدمات الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الألغام الأرضية، آخذة في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للضحايا وأُسرهم ومجتمعاتهم. |
87. La Primera Conferencia de Examen constató que se había registrado una evolución conceptual considerable durante el período 1999-2004 con respecto al cumplimiento de la obligación de los Estados Partes de prestar asistencia para el cuidado y la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas. | UN | 87- بيّن المؤتمر الاستعراضي الأول أن مكاسب مفاهيمية كبيرة قد تحققت خلال الفترة 1999-2004 فيما يتعلق بوفاء الدول الأطراف بالتزام تقديم المساعدة في مجال الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الألغام. |
Se dará prioridad a la reintegración social y económica de los grupos con necesidades especiales, como las mujeres combatientes y las vinculadas a los Movimientos armados, en particular las viudas, las niñas y los niños vinculados a fuerzas y Movimientos armados, y otros niños combatientes con discapacidad y ancianos vulnerables afectados por el conflicto. | UN | 440 - يجب أن تكون الأولوية في إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي للمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة مثل النساء المقاتلات والنساء المرتبطات بالحركات المسلحة وخاصة الأرامل، والفتيان والفتيات المرتبطين بالقوات المسلحة والحركات المسلحة وغيرهم من الفئات الأضعف من الأطفال المتضررين من النزاع والمقاتلين ذوي الإعاقات، وكبار السن. |
2. Cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo proporcionará asistencia para la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de los restos explosivos de guerra. | UN | 2- ويقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
La experiencia de Colombia respecto del establecimiento de un plan nacional y una hoja de ruta para la asistencia a las víctimas había demostrado que los componentes más difíciles eran los relativos a la reintegración social y económica. | UN | وقد كانت أصعب العناصر في تجربة كولومبيا في العمل على وضع خطة وطنية وخريطة طريق لمساعدة الضحايا هي تلك التي تتعلق بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
El Gobierno creó la Alta consejería presidencial para la reintegración social y económica de los grupos y personas alzadas en armas. | UN | وأنشأت الحكومة المكتب الاستشاري الرئاسي العالي لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمتمردين جماعات وأفراداً. |