"la relación entre desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالصلة بين نزع السلاح
        
    • الصلة بين نزع السلاح
        
    • العلاقة بين نزع السلاح
        
    • بالعلاقة بين نزع السلاح
        
    • للعلاقة بين نزع السلاح
        
    • للصلة بين نزع السلاح
        
    • إن العلاقة القائمة بين نزع السلاح
        
    • بين نزع السﻻح
        
    En cuanto a la Relación entre Desarme y desarrollo, ambas esferas coinciden con los grandes aspectos objeto de consideración en las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، يحظى هذان الموضوعان كلاهما باهتمام رئيسي في اﻷمم المتحدة.
    Miembro de la delegación de Benin en: – Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. UN ١٩٨٧: عضو في وفد بنن إلى المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Esta situación requiere la urgente aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. UN وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Concretamente, en el informe se instaba a la incorporación de la Relación entre Desarme y desarrollo en la labor en curso de la Organización. UN وجدير بالذكر أن التقرير دعا إلى تعميم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في العمل المستمر الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    :: Próximamente: " la Relación entre Desarme y desarrollo en el contexto internacional contemporáneo, primer trimestre de 2005 " ; UN :: تصدر قريبا: العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن، الربع الأول من عام 2005؛
    Concienciación acerca de la Relación entre Desarme y desarrollo UN زيادة الوعي بالصلة بين نزع السلاح والتنمية
    Facilitación de la investigación y el diálogo sobre la Relación entre Desarme, desarrollo y seguridad UN تيسير إجراء الأبحاث وإقامة الحوار بشأن المسائل المتصلة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية والأمن
    Felicitamos al Grupo Especial sobre la Relación entre Desarme y desarrollo por el éxito de sus período de sesiones. UN ونشيد بالنتيجة الناجحة لدورات الفريق المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la Relación entre Desarme y desarrollo. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    En 2008, sólo cinco Estados Miembros han suministrado información sobre las medidas adoptadas sobre la Relación entre Desarme y desarrollo. UN وفي عام 2008، لم يقدم معلومات عن التدابير المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية سوى خمس من الدول الأعضاء.
    Con arreglo al programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, el Departamento es responsable de coordinar las aportaciones dentro de la Secretaría y a nivel de todo el sistema. UN ٧-٢٠ ويلزم التنسيق في عدة حالات: ففي إطار برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تعتبر اﻹدارة مسؤولة عن تنسيق المدخلات على نطاق اﻷمانة العامة والمنظومة.
    La Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987, confió a las Naciones Unidas un mandato concreto respecto de la Relación entre Desarme y desarrollo. UN وأسند المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود عام ١٩٨٧، ولاية محددة إلى اﻷمم المتحدة تتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    3. Desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, en 1987, el Secretario General ha desempeñado sus funciones en dos etapas. UN ٣ - منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية عام ١٩٨٧، اضطلع اﻷمين العام بمسؤولياته على مرحلتين.
    En él, la Asamblea acoge con beneplácito el informe del Secretario General y las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987. UN وفيه ترحب الجمعية بتقرير اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في عام ١٩٨٧.
    En el proyecto de resolución se toma conocimiento de la nota del Secretario General y de las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى مذكرة اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Es necesario considerar no sólo la Relación entre Desarme y desarrollo, sino también la relación entre desarrollo y la paz en general. UN ويجب بصفة عامة، النظر إلى الصلة بين التنمية والسلام في سياق أوسع نطاقا من الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Cabría considerar la posibilidad de que el Presidente de la Asamblea General celebrase audiencias sobre la Relación entre Desarme y desarrollo. UN ويمكن النظر في مسألة تنظيم جلسات استماع يديرها رئيس الجمعية العامة بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Creemos que la Relación entre Desarme y desarrollo ha obtenido un nuevo impulso debido a las expectativas de un dividendo de la paz; de ahí su importancia para los países no alineados. UN وفي اعتقادنا أن الصلة بين نزع السلاح والتنمية قد اكتسبت اﻵن قوة دفع جديدة بسبب الغنائم المتوقعة من حلول السلم؛ وهنا تكمن أهميتها بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.
    Presidió la delegación de Siria a la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en Nueva York en agosto 1987; UN رأس الوفد السوري لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في نيويورك في عام ١٩٨٧؛
    En ese contexto, creemos que existe la necesidad de sostener un diálogo constante sobre la Relación entre Desarme y desarrollo. UN وفي هذا السياق، نرى ضرورة مواصلة الحوار بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    iii) Grupos de expertos ad hoc: Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la Relación entre Desarme y desarrollo: UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصين: فريق الخبراء الحكوميين المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية:
    El Departamento también prestará asistencia a los Estados Miembros para que haya un mejor entendimiento de la Relación entre Desarme y desarrollo. UN كما ستساعد الإدارة الدول الأعضاء على زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    La atención internacional que han despertado los objetivos de desarrollo del Milenio brinda una clara oportunidad para promover la comprensión de la Relación entre Desarme y desarrollo. UN ويتيح التركيز الدولي على الأهداف الإنمائية للألفية فرصة سانحة لزيادة الفهم للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    27. Nunca podrá insistirse demasiado en la existencia de la Relación entre Desarme y desarrollo. No puede haber ninguna razón para gastar miles de millones de dólares en armas de destrucción en masa cuando millones de personas viven atormentadas por la pobreza, el hambre, la desnutrición y las enfermedades. UN 27 - واستطرد قائلا إن العلاقة القائمة بين نزع السلاح والتنمية هي علاقة واضحة؛ ولا يمكن أن يكون هناك أساس منطقي لإنفاق بلايين الدولارات على أسلحة الدمار الشامل بينما يعاني ملايين الأشخاص من الفقر والجوع وسوء التغذية والمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more