"la relatora especial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررة الخاصة في
        
    • المقررة الخاصة على
        
    • المقرر الخاص في
        
    • للمقررة الخاصة في
        
    • المقررة الخاصة خلال
        
    • المقررة الخاصة أثناء
        
    • المقررة الخاصة بغية
        
    • للمقررة الخاصة على
        
    • المقررة الخاصة فيما
        
    • المقررة الخاصة من
        
    • المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين في
        
    • المقررة الخاصة رأيها في
        
    • المقررة الخاصة بخصوص
        
    2. Alienta a la Relatora Especial en su labor sobre la violencia en la comunidad; UN ٢- تشجع المقررة الخاصة في العمل الذي تضطلع به بشأن العنف في المجتمع؛
    La Relatora Especial, en las reuniones con las autoridades croatas, ha reiterado que el imperio de la ley debe garantizarse plenamente en los antiguos sectores. UN وكررت المقررة الخاصة في اجتماعاتها مع السلطات الكرواتية وجوب كفالة سيادة القانون بصورة كاملة في القطاعات السابقة.
    En conversaciones oficiosas mantenidas con la Relatora Especial en Arusha y Kigali, miembros de la Fiscalía expresaron su intención de plantear estos argumentos durante los juicios. UN وفي مناقشات غير رسمية مع المقررة الخاصة في أروشا وكيغالي، أعرب أعضاء مكتب الادعاء عن نيتهم في إثارة هذه الحجة خلال المحاكمات.
    Se pidió a todos los órganos pertinentes que prestaran su colaboración a la Relatora Especial en el desempeño de las tareas y funciones que se le habían encomendado UN دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها ــ ــ ــ ــ ــ
    II. ACTIVIDADES DE la Relatora Especial en EL MARCO DE SU MANDATO UN ثانياً- اﻷنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في إطار ولايتها
    Durante la estadía de la Relatora Especial en México, las autoridades accedieron a todas las solicitudes de reuniones por ella formuladas. UN وخلال إقامة المقررة الخاصة في المكسيك، لبيت جميع طلباتها المتعلقة بالاجتماعات.
    Compartían también esta convicción los ex agentes de policía con quienes se entrevistó la Relatora Especial en la cárcel de Acapulco. UN وكان ضابط الشرطة السابق المدان الذي تحدثت إليه المقررة الخاصة في سجن آكابولكو يشاطر هذا الرأي أيضاً.
    LISTA DE PERSONAS CON LAS QUE SE ENTREVISTÓ la Relatora Especial en EL TRANSCURSO DE SU MISIÓN Fiji UN قائمة بأسماء الأشخاص الذين التقتهم المقررة الخاصة في أثناء بعثتها
    86. La Relatora Especial, en su informe a la Asamblea General, mencionó los progresos alcanzados en el plano legislativo. UN 86- وقد تحدثت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز على الصعيد التشريعي.
    Las observaciones y recomendaciones del Experto independiente complementan y, a veces, coinciden con las formuladas por la Relatora Especial en sus últimos informes. UN فملاحظاته وتوصياته تستكمل الملاحظات والتوصيات التي وضعتها المقررة الخاصة في تقاريرها الأخيرة، بل وتتفق معها أحياناً.
    Las observaciones y recomendaciones del Eexperto independiente complementan y, a veces, coinciden con las formuladas por la Relatora Especial en sus últimos informes. UN فملاحظاته وتوصياته تستكمل الملاحظات والتوصيات التي وضعتها المقررة الخاصة في تقاريرها الأخيرة، بل وتتفق معها أحياناً.
    El Consejo examinará el informe de la Relatora Especial en su noveno período de sesiones. UN وسينظر المجلس في تقرير المقررة الخاصة في دورته التاسعة.
    Estas organizaciones no gubernamentales también contribuyen a la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial en sus informes. UN وتساهم هذه المنظمات غير الحكومية أيضا في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة في تقاريرها.
    Viajes de funcionarios para acompañar a la Relatora Especial en misiones a los países UN سفر موظف لمرافقة المقررة الخاصة في البعثات القطرية
    Viajes de funcionarios para acompañar a la Relatora Especial en sus misiones UN سفر موظفين لمرافقة المقررة الخاصة في البعثات
    Gracias a la incorporación de la Relatora Especial en este grupo, en los informes posteriores se prestó atención a la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويضمن إشراك المقررة الخاصة في هذا الفريق الاهتمام بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في التقارير اللاحقة.
    Esa información le ha resultado de gran utilidad a la Relatora Especial en el desarrollo de su misión. UN فقد كانت هذه المعلومات مفيدة للغاية في مساعدة المقررة الخاصة على إنجاز مهمتها.
    Viajes de funcionarios para acompañar a la Relatora Especial en las misiones UN سفر موظف: لمرافقة المقرر الخاص في البعثات
    Finalmente, Nigeria reiteró su apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato. UN وكررت حكومة نيجيريا في الختام دعمها للمقررة الخاصة في اضطلاعها بولايتها.
    En el capítulo 1 se traza un panorama general de las actividades emprendidas por la Relatora Especial en el pasado año. UN ويقدم الفصل 1 استعراضا عاما للأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة خلال العام الماضي.
    Existe mucho optimismo y esperanza entre los políticos con quienes se entrevistó la Relatora Especial en Sudáfrica. UN ويعبر صانعو السياسة العامة ممن قابلتهم المقررة الخاصة أثناء وجودها في جنوب أفريقيا عن قدر كبير من التفاؤل والاستبشار.
    6. Observa con aprecio la cooperación brindada a la Relatora Especial por distintos interlocutores, y pide a los Estados que continúen cooperando con la Relatora Especial en el cumplimiento de su mandato y que respondan favorablemente a sus solicitudes de información y de visita; UN 6- يشير مع التقدير إلى ما أبدته الجهات الفاعلة المختلفة من تعاون حتى الآن مع المقررة الخاصة، ويهيب بالدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير اضطلاعها بولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    A las mujeres les preocupaba mucho en general la ausencia de fármacos, e hicieron hincapié ante la Relatora Especial en que a las gestantes sólo se les administraban vitaminas y aspirina en caso de dolor. UN وعموماً، أعربت النسوة عن انزعاجهن من الافتقار إلى الأدوية وشددن للمقررة الخاصة على أن الحوامل لم يكن يحصلن إلا على القدر الأدنى من الفيتامينات والأسبرين في حالة الشعور بالألم.
    INFORMACIÓN EXAMINADA POR la Relatora Especial en RELACIÓN CON DIVERSOS PAÍSES UN معلومات تلقتها المقررة الخاصة فيما يتعلق ببلدان شتى
    Además, la Reunión hizo suya la declaración de la Relatora Especial en el sentido de que era fundamental contar con un análisis de los derechos humanos de las trabajadoras migratorias a fin de hacer responsables a los Estados de la protección de sus derechos humanos. UN وبالاضافة إلى ذلك، أيد اجتماع فريق الخبراء ما ذكرته المقررة الخاصة من أن تحليل حقوق الانسان للعاملات المهاجرات أمر جوهري بغية مساءلة الدول عن حماية حقوق الانسان الخاصة بهن.
    2. Tras una breve descripción de las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial en 2012, la sección temática del presente informe se centra en la asistencia jurídica. UN 2- ويركز الجزء المواضيعي من هذا التقرير، بعد تقديم عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين في عام 2012، على موضوع المساعدة القانونية.
    El Sr. Gálvez (Chile), aunque está de acuerdo con la Relatora Especial en que cada caso es único y depende del nivel de desarrollo del país y de la magnitud de los daños, dice que ciertos principios deben utilizarse como orientación en las actividades de reconstrucción tras un desastre. UN 57 - السيد غالفيس (شيلي): أعرب عن مشاطرة المقررة الخاصة رأيها في أن كل حالة مختلفة عن الأخرى إذ إنها تعتمد على مستوى البلد الإنمائي وحجم الأضرار، لكنه قال إن هناك مبادئ معينة ينبغي الاسترشاد بها في عملية إعادة الإعمار بعد الكوارث.
    26. El Gobierno respondió a los urgentes llamamientos enviados por la Relatora Especial en defensa de Trevor Fisher. UN 26- ردت الحكومة على النداءات العاجلة التي أرسلتها المقررة الخاصة بخصوص تريفور فيشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more