"la relatora especial para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررة الخاصة المعنية
        
    • المقررة الخاصة في سبيل
        
    • المقررة الخاصة من أجل
        
    • المقررة الخاصة لتمكينها
        
    • المقررة الخاصة لدى
        
    • المقررة الخاصة فيما
        
    • المقررة الخاصة لإجراء
        
    • المقررة الخاصة لضمان
        
    Informe de la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Informe de la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Como en cada período de sesiones, examinará un gran número de comunicaciones así como los informes de la Relatora Especial para el seguimiento de los dictámenes, la Sra. Wedgwood y del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, el Sr. Amor. UN وكما هو الأمر في كل دورة، ستنظر في عدد كبير من البلاغات وكذلك في تقريري كل من المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، السيدة ودجوود، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد عمر.
    14. Solicita a todos los organismos y organizaciones interesados de las Naciones Unidas que, con arreglo a sus mandatos, presten todo tipo de apoyo y asistencia posibles a la Relatora Especial para que cumpla eficazmente su mandato, incluso mediante visitas a los países; UN 14 - تطلب إلى جميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية أن تقوم، في حدود ولاياتها، بتقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى المقررة الخاصة في سبيل الوفاء بولايتها على نحو فعال، بطرق من بينها الزيارات القطرية؛
    3. Invita a que sigan aportándose contribuciones voluntarias por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a que se preste apoyo a la labor de la Relatora Especial para que pueda cumplir su mandato con eficacia; UN ٣ - تدعو إلى تقديم المزيد من التبرعات عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لعمل المقررة الخاصة من أجل إنجاز ولايتها بفعالية؛
    Debe proporcionarse todo tipo de asistencia a la Relatora Especial para que pueda cumplir su mandato, especialmente por lo que se refiere a la venta de niños para el reclutamiento militar, la adopción comercial y el alquiler de madres y la venta de órganos de niños. UN وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة إلى المقررة الخاصة لتمكينها من الوفاء بولايتها ولا سيما فيما يتعلق ببيع اﻷطفال ﻷغراض الخدمة العسكرية اﻹجبارية أو التبني التجاري أو استئجار أمهات بديلة أو بيع أعضاء اﻷطفال.
    30. El Presidente invita a la Relatora Especial para el seguimiento de los dictámenes a que presente su informe. UN 30- الرئيس دعا المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء إلى تقديم تقريرها.
    la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales, Sra. Christine Chanet, presentó informes sobre la marcha de los trabajos durante los períodos de sesiones 103º y 104º del Comité. UN وقدمت السيدة كريستين شانيه، المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دورتيها الثالثة بعد المائة والرابعة بعد المائة.
    la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales, Sra. Christine Chanet, presentó informes sobre la marcha de los trabajos durante los períodos de sesiones 105º, 106º y 107º del Comité. UN وقدمت السيدة كريستين شانيه، المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها 105 و106 و107.
    1. El Presidente invita a la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales a que presente su informe. UN 1- الرئيس دعا المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية إلى تقديم تقريرها.
    Acorde con la resolución 1999/44 de la Comisión de Derechos Humanos, la Relatora Especial para los derechos humanos de los migrantes, Gabriela Rodríguez, presenta el presente primer informe. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44 تقدم المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيدة غابرييلا رودريغيز بيزارو، تقريرها الأول.
    De conformidad con la resolución 2001/52 de la Comisión de Derechos Humanos, la Relatora Especial para los derechos humanos de los migrantes, Gabriela Rodríguez Pizarro, presenta el tercer informe sobre sus actividades ante el 58.º periodo de sesiones de la Comisión. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيدة غابرييلا رودريغيس بيزارو، إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرها الثالث عن أنشطتها وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/52.
    Advierte que no escatimará esfuerzos para denunciar y lograr condenas ante los órganos y mecanismos regionales e internacionales en materia de derechos humanos, así como a la Relatora Especial para la Libertad de Expresión de la Organización de los Estados Americanos y el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وتنبّه إلى أنها لن تدخر جهدا للشجب والتماس الإدانات لدى الهيئات والآليات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك لدى المقررة الخاصة المعنية بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية ومجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    Próximas misiones Del 9 al 24 de agosto de 2010, el Relator Especial realizará una visita oficial a México, en compañía de la Relatora Especial para la Libertad de Expresión de la Organización de Estados Americanos, Sra. Catalina Botero. UN 17 - سيقوم المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى المكسيك من 9 إلى 24 آب/ أغسطس 2010، بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، السيدة كاتالينا بوتيرو.
    11. la Relatora Especial para el seguimiento de los dictámenes, Sra. Ruth Wedgwood, y el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, Sr. Abdelfattah Amor, continuaron ejerciendo sus funciones durante el período examinado. UN 11- وواصلت المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، السيدة روث ودجوود، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد عبد الفتاح عمر، الاضطلاع بمهامهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    El 26 de octubre de 2009, la Relatora Especial para el seguimiento de los dictámenes, junto con dos funcionarios de derechos humanos, se reunió con el Sr. Sergey Kondratiev, representante de la Misión de la Federación de Rusia. UN في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التقت المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، يرافقها موظفان من موظفي حقوق الإنسان، بممثل من البعثة الروسية هو السيد سيرجي كوندراتييف.
    15. Solicita a todos los organismos y organizaciones interesados de las Naciones Unidas que, con arreglo a sus mandatos, presten todo tipo de apoyo y asistencia posibles a la Relatora Especial para que cumpla eficazmente su mandato, incluso mediante visitas a los países; UN 15 - تطلب إلى جميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية أن تقوم، في حدود ولاياتها، بتقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى المقررة الخاصة في سبيل الوفاء بولايتها على نحو فعال، بطرق من بينها الزيارات القطرية؛
    15. Solicita a todos los organismos y organizaciones interesados de las Naciones Unidas que, con arreglo a sus mandatos, presten todo tipo de apoyo y asistencia posibles a la Relatora Especial para que cumpla eficazmente su mandato, incluso mediante visitas a los países; UN 15 - تطلب إلى جميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية أن تقوم، في حدود ولاياتها، بتقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى المقررة الخاصة في سبيل الوفاء بولايتها على نحو فعال، بطرق من بينها الزيارات القطرية؛
    4. Invita a seguir aportando contribuciones voluntarias por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a apoyar a la labor de la Relatora Especial para que pueda cumplir eficazmente su mandato; UN 4 - تدعو إلى تقديم المزيد من التبرعات عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم الدعم لعمل المقررة الخاصة من أجل إنجاز ولايتها بفعالية؛
    b) Pedir al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a la Relatora Especial para que pueda cumplir plenamente su mandato; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى المقررة الخاصة لتمكينها من النهوض بولايتها على أكمل وجه؛
    Muchos de los documentos presentados en el seminario fueron muy útiles a la Relatora Especial para elaborar el presente informe. UN ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير.
    Egipto cuestiona también la competencia de la Relatora Especial para tratar la cuestión de la pena de muerte en el marco del mandato que le ha sido confiado. UN ومصر تعرب عن تشككها في صلاحيات المقررة الخاصة فيما يتصل بتناول مسألة عقوبة الإعدام في إطار الولاية التي أُنيطت بها.
    En su resolución 2003/4, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos designó a la Relatora Especial para que hiciera un estudio sobre los derechos humanos y el genoma humano. UN عينت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2003/4، المقررة الخاصة لإجراء دراسة حول حقوق الإنسان والمجين البشري.
    5. Recomienda que se prorrogue el mandato de la Relatora Especial para que pueda cumplir su misión, según se pide en su resolución 1996/19 de 19 de agosto de 1996, y, al mismo tiempo, permitirle mantenerse informada de las novedades que se produzcan a todos los niveles, incluida la Asamblea General; UN ٥- توصي بتمديد ولاية المقررة الخاصة لضمان اتمامها لمهمتها كما طُلب في القرار ٦٩٩١/٩١ المؤرخ في ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ ولتمكينها في الوقت نفسه من متابعة التطورات اﻷخيرة على كافة المستويات، بما في ذلك الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more