Durante el período que no cubre dicho informe, la Relatora Especial participó en otras actividades análogas. GE.02-16258 (S) 030203 050203 | UN | وخلال الفترة التي لا يشملها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة المشابهة الأخرى. |
Durante el período que no cubre dicho informe, la Relatora Especial participó en otras actividades análogas. | UN | وبعد الفترة التي يتناولها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة الأخرى الشبيهة. |
10. la Relatora Especial participó en varias conferencias, cursos prácticos y actos paralelos sobre muchos temas relacionados con su mandato. | UN | 10- شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات التدريبية والتظاهرات الجانبية حول موضوعات عدة تتصل بولايتها. |
En este marco, la Relatora Especial participó en la mayor parte de las Sesiones del Comité Preparatorio, las reuniones regionales y en los seminarios de expertos organizados en Asia, Africa, América Latina y Europa del Este. | UN | وقد شاركت المقررة الخاصة في معظم دورات اللجنة التحضيرية والاجتماعات الإقليمية والحلقات الدراسية للخبراء التي نظمت في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
la Relatora Especial participó en el Grupo de Trabajo sobre la función de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del ACNUDH en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وشاركت المقررة الخاصة في الفريق العامل المعني بدور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Durante el período que abarca el informe, la Relatora Especial participó en una serie de conferencias, seminarios y consultas sobre asuntos relacionados con la migración. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات التي عُقدت بشأن مسائل تتصل بالهجرة. |
En 2003, la Relatora Especial participó en conferencias, seminarios y otras manifestaciones y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos de los migrantes. | UN | ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
En 2003, la Relatora Especial participó en conferencias, seminarios y otras manifestaciones y pronuncio discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos de los migrantes. | UN | ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومقالات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
El 24 de agosto de 2006 la Relatora Especial participó en la inauguración de un centro de estudios del holocausto y las minorías religiosas en Oslo. | UN | 36 - وفي 24 آب/أغسطس 2006، شاركت المقررة الخاصة في افتتاح مركز دراسات المحرقة والأقليات الدينية في أوسلو. |
11. A lo largo del año la Relatora Especial participó en diversas actividades nacionales e internacionales que se celebraron en Turquía. | UN | 11- وطيلة العام، شاركت المقررة الخاصة في تظاهرات وطنية ودولية مختلفة في تركيا. |
En 2005, la Relatora Especial participó en diversas conferencias, seminarios y otros eventos y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la protección plena y efectiva de los derechos humanos de los migrantes. | UN | وفي عام 2005 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ومناسبات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
En mayo de 2007, la Relatora Especial participó en el simposio de alto nivel sobre el informe " Alianza de Civilizaciones " , celebrado en Nueva Zelandia. | UN | وفي أيار/مايو 2007، شاركت المقررة الخاصة في تقرير عن الندوة الرفيعة المستوى بشأن تحالف الحضارات التي عقدت في نيوزيلندا. |
En el plano internacional, la Relatora Especial participó en el proceso preparatorio de la Conferencia de Durban y de su Conferencia de Examen. | UN | 53 - وعلى الصعيد الدولي، شاركت المقررة الخاصة في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي المؤتمر نفسه. |
28. Los días 28 y 29 de agosto de 2008, la Relatora Especial participó en el primer Foro de Budapest sobre derechos humanos, celebrado en Hungría. | UN | 28- شاركت المقررة الخاصة في يومي 28 و29 آب/أغسطس 2008 في محفل بودابست الأول لحقوق الإنسان. |
Ese mismo día, la Relatora Especial participó en calidad de experta en un acto paralelo sobre la aplicación de enfoques centrados en las víctimas en la lucha contra la trata de personas organizado por la Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres. | UN | وفي اليوم نفسه، شاركت المقررة الخاصة في جلسة نقاش عقدت في لقاء جانبي نظمه التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء بشأن تنفيذ نُهج للتصدي للاتجار بالأشخاص محورها ضحايا الاتجار. |
8. En el transcurso del año, la Relatora Especial participó en varias conferencias pertinentes al mandato. | UN | 8- وأثناء السنة الجارية شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات تتصل بولايتها. |
Del 2 al 4 de diciembre, la Relatora Especial participó en el cuarto Foro regional de defensores de los derechos humanos, celebrado en Filipinas. | UN | ومن 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر، شاركت المقررة الخاصة في المنتدى الإقليمي الرابع للمدافعين عن حقوق الإنسان في الفلبين. |
Durante el período examinado, la Relatora Especial participó en numerosas conferencias y seminarios. | UN | 4 - شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
6. En el transcurso del año, la Relatora Especial participó en varias conferencias pertinentes al mandato. | UN | 6- وأثناء السنة الجارية، شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات تتصل بولاياتها. |
la Relatora Especial participó en un seminario organizado en París por Collectif contre la Traite sobre el efecto de las políticas de migración en la lucha contra la trata. | UN | وشاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية نظمتها في باريس جمعية مناهضة العبودية وكان موضوعها أثر سياسات الهجرة في مكافحة الاتجار. |
En 2002, la Relatora Especial participó en diversas conferencias, seminarios y otros acontecimientos y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos. | UN | وفي عام 2002، اشتركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية وأحداث أخرى وألقت خطابات ومحاضرات أكدت فيها على أهمية التصديق على الاتفاقية من الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان. |
11. El 25 de junio, la Relatora Especial participó en un acto organizado por " Judges for Judges " en Amsterdam (Países Bajos), en el que habló sobre la cuestión de " La función efectiva del Relator Especial y las ONG " , y participó en un grupo de expertos que examinó detenidamente diferentes casos en todo el mundo en los que la independencia del poder judicial se había visto comprometida. | UN | 11- وفي 25 حزيران/يونيه 2010، حضرت المقررة الخاصة حدثاً نظّمته منظمة القضاة من أجل القضاة في أمستردام، هولندا، تناول " الدور الفعال للمقرر الخاص والمنظمات غير الحكومية " ، وشاركت في فريق لمناقشة عدد من القضايا من مناطق مختلفة من العالم تعرض فيها استقلال القضاء للخطر. |
la Relatora Especial participó en el seminario organizado en Mónaco por el Consejo de Europa sobre el tema " Construcción de una Europa adaptada a los niños " . | UN | كما شاركت في الحلقة الدراسية التي نظمها في موناكو المجلس الأوروبي وكان عنوانها " بناء أوروبا تليق بالأطفال " . |
El 21 y el 22 de junio de 2011 la Relatora Especial participó en el World Justice Forum III organizado por World Justice Project en Barcelona (España). | UN | 5 - وفي 21 و 22 حزيران/يونيه 2011، شاركت المقرّرة الخاصة في منتدى العدالة العالمي الثالث الذي نظّمه في برشلونة، بإسبانيا، مشروع العدالة العالمية. |