"la remuneración media final del" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسط الأجر النهائي
        
    También convino en mantener la metodología para la determinación de la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales. UN ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    Cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يجوز أن يكون المعدل السنوي للاستحقاقات أقل من أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار، أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا يكون هناك أي استحقاقات أخرى مستحقة الدفع للمشترك.
    El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    Cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يجوز أن يكون المعدل السنوي للاستحقاقات أقل من أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار، أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا يكون هناك أي استحقاقات أخرى مستحقة الدفع للمشترك.
    El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تكون هناك أية استحقاقات أخرى واجبة الدفع له.
    No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تكون هناك أية استحقاقات أخرى واجبة الدفع له.
    No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 2.541 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 541 2 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى.
    No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación al afiliado, el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 2.541 dólares o la remuneración media final del afiliado. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين 541 2 دولارا أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى.
    8. Observa también que el Comité Mixto decidió mantener tanto el sistema actual para determinar las prestaciones del personal del cuadro orgánico de contratación local como la metodología utilizada actualmente para determinar la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales, asuntos ambos que la secretaría de la Caja mantendrá en observación; UN 8 - تلاحظ أيضا أن المجلس قرر أن يبقي على كل من النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات فيما يتعلق بالموظفين المعيّنين محلياً في الفئة الفنية والمنهجية المستخدمة حاليا في تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة؛ وستواصل أمانة الصندوق رصد هاتين المسألتين؛
    Como en el caso del examen relacionado con el cuadro orgánico, el Secretario y Director General propuso que se mantuviera el sistema actual para la determinación de la remuneración pensionable y en consecuencia la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales, no obstante las variaciones que obedecen a las fluctuaciones en los tipos de cambio. UN 216 - وكما في حالة الاستعراض الذي أُجري للموظفين من الفئة الفنية، اقترح الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين الإبقاء على النظام الحالي لتحديد الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وبالتالي متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة، بغض النظر عن الاختلافات الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف.
    9. Observa que el Comité Mixto decidió mantener tanto el sistema actual para determinar las prestaciones locales del personal del cuadro orgánico como la metodología utilizada actualmente para determinar la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales, asuntos ambos que la secretaría de la Caja mantendrá en observación; UN 9 - تلاحظ أن المجلس قرر أن يبقي على كل من النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات حسب المسار المحلي فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية والمنهجية المستخدمة حاليا في تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة؛ وستواصل أمانة الصندوق رصد هاتين المسألتين؛
    8. Observa también que el Comité Mixto decidió mantener tanto el sistema actual para determinar las prestaciones del personal del cuadro orgánico de contratación local como la metodología utilizada actualmente para determinar la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales, asuntos ambos que la secretaría de la Caja mantendrá en observación; UN 8 - تلاحظ أيضا أن المجلس قرر أن يبقي على كل من النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا في الفئة الفنية والمنهجية المستخدمة حاليا في تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة؛ وستواصل أمانة الصندوق رصد هاتين المسألتين؛
    w) El Comité Mixto decidió mantener el sistema actual de doble cálculo de los beneficios respecto del personal del cuadro orgánico y mantener la metodología para determinar la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales; el Comité Mixto acordó que la secretaría de la Caja siguiera vigilando de cerca esos asuntos; UN (ث) وقرر المجلس الإبقاء على النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات على المسار المحلي فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية والإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي لموظفي فئة الخدمات العامة؛ وقرر المجلس أنه ينبغي لأمانة الصندوق مواصلة رصد هاتين المسألتين عن كثب؛
    La pensión total pagadera a todos los hijos, sumada a cualquier otra prestación periódica pagadera (prestación de jubilación pagadera al monto ordinario), no puede exceder la remuneración media final del afiliado sumada al total del subsidio por hijos a cargo que se le debía pagar en el momento de su separación del servicio. UN ولا يجوز أن يتجاوز مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع لجميع الأولاد، عند إضافته إلى أية استحقاقات دورية مستحقة الدفع (الاستحقاقات التقاعدية بالمعدل القياسي)، متوسط الأجر النهائي للمشترك مضافا إليه بدلات الأولاد المستحقة الدفع عند انتهاء خدمة المشترك.
    La pensión total pagadera a todos los hijos, sumada a cualquier otra prestación periódica pagadera (prestación de jubilación pagadera al monto ordinario), no puede exceder la remuneración media final del afiliado sumada al total del subsidio por hijos a cargo que se le debía pagar en el momento de su separación del servicio. UN ولا يجوز أن يتجاوز مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع لجميع الأولاد، عند إضافته إلى أية استحقاقات دورية مستحقة الدفع (الاستحقاقات التقاعدية بالمعدل القياسي)، متوسط الأجر النهائي للمشترك مضافا إليه بدلات الأولاد المستحقة الدفع عند انتهاء خدمة المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more