Informe del Secretario General sobre la reorganización del Departamento de Administración y Gestión | UN | تقرير اﻷمين العام عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم |
En 1985, la plantilla se redujo como parte de una fusión y el Servicio pasó a denominarse Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión, como parte de la reorganización del Departamento de Administración y Gestión, pero no recibió un nuevo mandato. | UN | وفي عام ٥٨٩١، جرى تخفيض موظفي دائرة التنظيم اﻹداري كجزء من عملية اندماج، وأعيد تسميتها دائرة التنظيم الاستشارية وذلك كجزء من إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، ولكنها لم تمنح صلاحيات جديدة. |
Esos esfuerzos se vieron facilitados mediante el establecimiento, en 1993, de estructuras de la Secretaría más simples, centradas e integradas y la reorganización del Departamento de Administración y Gestión, realizada a principios de 1994. | UN | وتيسر هذا المجهود بفضل الهياكل التي أقيمت في اﻷمانة العامة سنة ١٩٩٣ واتسمت بمزيد من البساطة والتركيز والتكامل، وبفضل إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التي بدأت في أوائل عام ١٩٩٤. |
La propuesta es resultado de la reorganización del Departamento y comprende los siguientes cambios: | UN | وينشأ هذا الاقتراح من إعادة تنظيم اﻹدارة ويشمل التغييرات التالية: |
La propuesta es resultado de la reorganización del Departamento y comprende los siguientes cambios: | UN | وينشأ هذا الاقتراح من إعادة تنظيم اﻹدارة ويشمل التغييرات التالية: |
Se realizará en breve un examen general de la política sobre tecnología de la información dentro del marco de la reorganización del Departamento de Administración y Gestión. | UN | وسوف يضطلع قريبا باستعراض شامل لسياسة تكنولوجيا المعلومات في إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Finalmente, en el marco de la reorganización del Departamento a partir de 1998, la Oficina Ejecutiva será responsable de la función de registro incluida previamente en el subprograma 5. | UN | وأخيرا، في إطار إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١٩٩٨، سيضطلع المكتب التنفيذي بمسؤولية وظيفة السجل التي كانت تنضوي في السابق تحت البرنامج الفرعي ٥. |
Finalmente, en el marco de la reorganización del Departamento a partir de 1998, la Oficina Ejecutiva será responsable de la función de registro incluida previamente en el subprograma 5. | UN | وأخيرا، في إطار إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١٩٩٨، سيضطلع المكتب التنفيذي بمسؤولية وظيفة السجل التي كانت تنضوي في السابق تحت البرنامج الفرعي ٥. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se estableció en 1997 en el contexto de la reorganización del Departamento de Gestión. | UN | ٧٢ دال - ١ أنشئ مكتب خدمات الدعم المركزية في عام ٧٩٩١ ضمن عملية إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se estableció en 1997 en el contexto de la reorganización del Departamento de Gestión. | UN | ٧٢ دال - ١ أنشئ مكتب خدمات الدعم المركزية في عام ١٩٩٧ ضمن عملية إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية. |
La delegación de los Estados Unidos felicita a la Secretaría por la ligera disminución en el total de los recursos solicitados, debido fundamentalmente a la reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ووفده يثني على الأمانة العامة للانخفاض الطفيف في مجموع الموارد المطلوبة، الذي يعزى بالدرجة الأولى إلى إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Memoria concluye con un capítulo sobre las alianzas, en el que el Secretario General debate la reorganización del Departamento de Información Pública y la necesidad de alentar un diálogo público sobre numerosos temas de importancia. | UN | يختتم التقرير بفصل عن الشراكات يناقش فيه الأمين العام إعادة تنظيم إدارة الإعلام والحاجة إلى تشجيع الحوار العام بشأن قضايا هامة عديدة. |
El Grupo de Estados de África da la bienvenida al Secretario General a este período de sesiones de la Comisión de Desarme y respalda la reorganización del Departamento de Asuntos de Desarme mediante la creación de una Oficina de Asuntos de Desarme, que estará dirigida por un Alto Representante. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بالأمين العام في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح وتؤيد إعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح بإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح، برئاسة ممثل سام. |
En 2006 y 2007, la Escuela Superior se ha concentrado en el objetivo de corto plazo de sentar una base sólida para el futuro, mediante la reorganización del Departamento de programas y la consolidación de su plantilla. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، ركزت الكلية على الهدف القصير الأجل المتمثل في إرساء أساس متين للمستقبل، من خلال إعادة تنظيم إدارة البرامج وتعزيز ملاكها الوظيفي. |
Se ha propuesto con carácter provisional organizar la próxima Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo en 2012, a condición de que haya concluido la reorganización del Departamento de Estadística y las estructuras conexas de la OIT por lo que respecta a su capacidad técnica. | UN | ويُقترح، مؤقتا، عقد المؤتمر المقبل في عام 2012، رهنا بالانتهاء من إعادة تنظيم إدارة الإحصاءات والهياكل ذات الصلة على صعيد القدرات التقنية. |
24.15 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, se reasignó un puesto D-2 de la Oficina del Subsecretario General a la nueva División de Biblioteca y Publicaciones para desempeñar la función de Director. | UN | ٢٤١٥- وكجزء من عملية إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام نقلت وظيفة برتبة مد - ٢ من مكتب اﻷمين العام المساعد إلى شعبة المكتبة والمنشورات الجديدة، لكي تتكفل بوظيفة المدير. |
24.36 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, un puesto de la categoría D-2 fue trasladado de la Oficina del Subsecretario General a la nueva División de Biblioteca y Publicaciones, para el cargo de Director. | UN | ٢٤-٣٦ وكجزء من إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام، نقلت وظيفة برتبة مد - ٢ من مكتب مساعد اﻷمين العام الى شعبة المكتبة والمنشورات الجديدة للقيام بمهام المدير. |
la reorganización del Departamento y la consiguiente revisión de la pertinencia de los productos en función de las nuevas prioridades y mandatos dieron como resultado la adición de algunos productos. | UN | وكانت إعادة تنظيم اﻹدارة وما تلى ذلك من إعادة النظر في أهمية النواتج من حيث الولايات واﻷولويات الجديدة، هذا كله قد دعا الى إضافة عدد من النواتج. |
El aumento obedece fundamentalmente a la reorganización del Departamento después que fue sacado del Departamento de Asuntos Políticos como parte del programa de reforma del Secretario General para el bienio 1998–1999. | UN | وتعكس هذه الزيادة أساسا إعادة تنظيم اﻹدارة عقب نقلها من إدارة الشؤون السياسية كجزء من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. الباب ٤ نزع السلاح |
El autor expresó seguidamente su protesta al Ministro del Interior por carta de 11 de marzo de 1991. El Ministro respondió que el autor había sido despedido legalmente del servicio en el contexto de la reorganización del Departamento. | UN | بعد ذلك تقدم صاحب الرسالة بشكوى إلى وزير الداخلية برسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩١، ورد الوزير بأن صاحب الرسالة طرد من الخدمة بطريقة قانونية، في إطار إعادة تنظيم اﻹدارة. |
24.88 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, un puesto de la categoría P-5 fue reasignado de la Oficina del Subsecretario General a la Oficina Ejecutiva para atender a las funciones del Oficial Ejecutivo Adjunto (Presupuesto y Finanzas). | UN | ٢٤-٨٨ وفي إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون الاعلام، نقلت وظيفة من الرتبة ف - ٥ من مكتب اﻷمين العام المساعد الى المكتب التنفيذي لاستيعاب مهام نائب الموظف التنفيذي )لشؤون الميزانية والشؤون المالية(. |