La Comisión toma nota de la reorganización del programa de trabajo para que responda con más claridad a las prioridades temáticas que ha determinado la UNODC. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم برنامج العمل لكي يستجيب على نحو أوضح للأولويات المواضيعية التي حدّدها المكتب. |
12.56 El monto estimado de 237.200 dólares corresponde a las necesidades de personal del subprograma que, tras la reorganización del programa de trabajo, comprenderían un puesto de la categoría P-4 y un puesto de contratación local. | UN | ٢١-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣٧ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
12.56 El monto estimado de 237.200 dólares corresponde a las necesidades de personal del subprograma que, tras la reorganización del programa de trabajo, comprenderían un puesto de la categoría P-4 y un puesto de contratación local. | UN | ٢١-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣٧ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
En la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, celebrada en julio de 2004, la Asamblea General adoptó una serie de medidas, entre otras cosas, a fin de reorganizar su programa; y decidió examinar las disposiciones relativas a la reorganización del programa de su sexagésimo primer período de sesiones con miras a realizar las mejoras correspondientes (resolución 58/316). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في تموز/يوليه 2004، اعتمدت الجمعية العامة عددا من التدابير الإضافية لإعادة تنظيم أعمال الجمعية العامة؛ وقررت أن تستعرض في دورتها الحادية والستين الأحكام المتعلقة بإعادة تنظيم جدول الأعمال (القرار 58/316). |
A este respecto, se describió la reorganización del programa en 2001. | UN | وقُدم وصف في هذا الصدد لعملية إعادة تنظيم البرنامج في عام 2001. |
la reorganización del programa de trabajo tenía por objeto centrarse en la especialización en los ámbitos en que la ventaja comparativa de la CEPA era ampliamente reconocida. | UN | وكان الهدف من إعادة تنظيم برنامج العمل هو التركيز على التخصص في المجالات التي تكون لدى اللجنة فيها ميزة نسبية معترَف بها على نطاق واسع. |
También apoyamos la reorganización del programa de trabajo, que confiere un nuevo eje principal a iniciativas de importancia fundamental para las Naciones Unidas: las que competen a las esferas de la paz y la seguridad, la cooperación para el desarrollo, el desarrollo social y los asuntos humanitarios. | UN | ونؤيد كذلك إعادة تنظيم برنامج العمل، اﻷمر الذي يُركز من جديد على المبادرات ذات اﻷهمية المركزية لﻷمــم المتحــدة، ألا وهي المبادرات المتعلقــة بمجــالات السلام واﻷمن، والتعاون اﻹنمائي، والتنمية الاجتماعية، والشؤون اﻹنسانية. |
Cabe recordar que en su 35º período de sesiones, el Comité pidió que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizara un estudio sobre los efectos de la reorganización del programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) como actividad complementaria de la evaluación a fondo del programa para el medio ambiente, para que el Comité lo examinara en su 37º período de sesiones. | UN | وينبغي التذكير بأن اللجنة طلبت، في دورتها الخامسة والثلاثين، إجراء دراسة من جانب مكتب المراقبة الداخلية حول اﻵثار الناجمة عن إعادة تنظيم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وذلك في إطار متابعة التقييم المتعمق للبرنامج المعني بالبيئة، كيما تنظر فيها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين. |
En esta cifra se tiene en cuenta la reasignación que se propone hacer de un puesto de categoría P–2 del subprograma 4, Análisis económico, para fortalecer el presente subprograma en consonancia con la reorganización del programa de trabajo resultante de la reforma de 1997. | UN | وتأخذ هذه الاحتياجات في الحسبان اقتراح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ من البرنامج الفرعي ٤، التحليل الاقتصادي، إلى هذا البرنامج الفرعي لتعزيزه تمشيا مع إعادة تنظيم برنامج العمل نتيجة لﻹصلاح الذي جرى في عام ٧٩٩١. |
En esta cifra se tiene en cuenta la reasignación que se propone hacer de un puesto de categoría P–2 del subprograma 4, Análisis económico, para fortalecer el presente subprograma en consonancia con la reorganización del programa de trabajo resultante de la reforma de 1997. | UN | وتأخذ هذه الاحتياجات في الحسبان اقتراح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ من البرنامج الفرعي ٤، التحليل الاقتصادي، إلى هذا البرنامج الفرعي لتعزيزه تمشيا مع إعادة تنظيم برنامج العمل نتيجة لﻹصلاح الذي جرى في عام ١٩٩٧. |
Al mismo tiempo, la Comisión apoyó la reorganización del programa de trabajo para el bienio 2002-2003, a fin de poner en vigor la nueva estructura programática enunciada en las revisiones del plan de mediano plazo. | UN | وفي الوقت ذاته، أيدت اللجنة إعادة تنظيم برنامج العمل، لفترة السنتين 2002-2003، بغرض وضع هيكل البرنامج الجديد، المبين في تنقيحات الخطة المتوسطة الأجل موضع التنفيذ. |
16A.34 La suma de 6.629.800 dólares se relaciona con las necesidades de dotación de personal de este subprograma que, después de la reorganización del programa de trabajo, constará de 25 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 18 puestos de contratación local, como se indica en el cuadro 16A.11. | UN | ٦١ ألف - ٤٣ يتعلق مبلغ ٠٠٨ ٩٢٦ ٦ دولار بالاحتياجات من الوظائف لهذا البرنامج الفرعي، الذي سيتألف، بعد إعادة تنظيم برنامج العمل، من ٥٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٨١ وظيفة من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ٦١ ألف - ١١. |
16A.44 La suma de 5.320.500 dólares se relaciona con las necesidades de dotación de personal del subprograma que, tras la reorganización del programa de trabajo, consistirá en 20 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 11 puestos de contratación local, como figura en el cuadro 16A.13. | UN | ٦١ ألف - ٤٤ يتصل مبلغ ٥٠٠ ٣٢٠ ٥ دولار بالاحتياجات من الموظفين اللازمة للبرنامج الفرعي والتي ستتألف، بعد إعادة تنظيم برنامج العمل، من ٢٠ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١١ وظيفة من الرتبة المحلية كما يرد في الجدول ١٦ ألف - ١٣. |
16A.52 La suma de 4.553.300 dólares se relaciona con las necesidades de personal de este subprograma, las que, tras la reorganización del programa de trabajo, consistirán en 17 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 10 puestos de contratación local, como se indica en el cuadro 16A.15. | UN | ٦١ ألف - ٢٥ يتصل مبلغ ٣٠٠ ٥٥٣ ٤ دولار بالاحتياجات من الموظفين اللازمين لهذا البرنامج الفرعي الذي سيضم، بعد إعادة تنظيم برنامج العمل، ١٧ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٠ وظائف من الرتبة المحلية، على النحو المبين في الجدول ١٦ ألف - ١٥. |
16A.77 La suma estimada de 17.647.600 dólares corresponde a las necesidades de dotación de personal de este subprograma que tras la reorganización del programa de trabajo consistirán en 63 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 45 puestos de contratación local, como se indica en el cuadro 16A.19. | UN | ٦١ ألف - ٧٧ يتصل مبلغ ٦٠٠ ٦٤٧ ١٧ دولار بالاحتياجات من الموظفين التي يتطلبها هذا البرنامج الفرعي الذي سيتكون، بعد إعادة تنظيم برنامج العمل، من ٦٣ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ٤٥ وظيفة من وظائف الرتبة المحلية كما يتضح من الجدول ١٦ ألف - ١٩. |
12.48 El monto estimado de 1.385.700 dólares corresponde a las necesidades de personal del subprograma que, tras la reorganización del programa de trabajo, comprenderían seis puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y un puesto de contratación local, según se indica en el cuadro 12.15. | UN | ١٢-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٣٨٥ ١ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من ستة وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٢ - ١٥. |
12.74 La cantidad estimada de 677.900 dólares corresponde a las necesidades de personal del subprograma que, después de la reorganización del programa de trabajo, consistiría en dos puestos de categoría P-4, un puesto de categoría P-2 y cinco puestos de contratación local. | UN | ٢١-٤٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٧٧ دولار بمتطلبات توفير الموظفين للبرنامج الفرعي التي تتألف، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفتين برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة برتبة ف-٢ وخمسة وظائف من الرتبة المحلية. |
En la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, celebrada en julio de 2004, la Asamblea General adoptó una serie de medidas, entre otras cosas, a fin de reorganizar su programa; y decidió examinar las disposiciones relativas a la reorganización del programa de su sexagésimo primer período de sesiones con miras a realizar las mejoras correspondientes (resolución 58/316). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، المعقودة في تموز/يوليه 2004، اعتمدت الجمعية العامة عددا من التدابير ترمي، في جملة أمور، إلى إعادة تنظيم جدول أعمال الجمعية؛ وقررت أن تستعرض في دورتها الحادية والستين الأحكام المتعلقة بإعادة تنظيم جدول الأعمال بهدف إدخال تحسينات إضافية عليه (القرار 58/316). |
En la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en julio de 2004, la Asamblea General adoptó una serie de medidas, entre otras cosas a fin de reorganizar su programa; y decidió examinar las disposiciones relativas a la reorganización del programa en su sexagésimo primer período de sesiones con miras a realizar las mejoras correspondientes (resolución 58/316). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، المعقودة في تموز/يوليه 2004، اعتمدت الجمعية العامة عددا من التدابير ترمي، في جملة أمور، إلى إعادة تنظيم جدول أعمال الجمعية؛ وقررت أن تستعرض في دورتها الحادية والستين الأحكام المتعلقة بإعادة تنظيم جدول الأعمال بهدف إدخال تحسينات إضافية عليه (القرار 58/316). |
En la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en julio de 2004, la Asamblea General adoptó una serie de medidas, entre otras cosas a fin de reorganizar su programa y decidió examinar las disposiciones relativas a la reorganización del programa en su sexagésimo primer período de sesiones con miras a realizar las mejoras correspondientes (resolución 58/316). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، المعقودة في تموز/يوليه 2004، اعتمدت الجمعية العامة عددا من التدابير ترمي، في جملة أمور، إلى إعادة تنظيم جدول أعمال الجمعية؛ وقررت أن تستعرض في دورتها الحادية والستين الأحكام المتعلقة بإعادة تنظيم جدول الأعمال بهدف إدخال تحسينات إضافية عليه (القرار 58/316). |
Se pidió aclaración sobre el estado de la reorganización del programa, pues la formulación del párrafo 25.3 podría interpretarse como una indicación de que la consolidación de los subprogramas no se ha efectuado aún. | UN | 231 - وطلب توضيح بشأن المرحلة التي وصلت إليها عملية إعادة تنظيم البرنامج إذ يمكن أن تفســر صياغــة الفقــرة 25-3 على أنهــا إشارة إلى أن عملية إعادة تنظيم البرامج الفرعية لم تنفذ بعد. |
También acoge con agrado los progresos alcanzados en la reorganización del programa de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones y la elaboración de nuevos enfoques para el examen de los temas del programa. | UN | وأعرب كذلك عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في إعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة ولجانها الفرعية، واستحداث نهج جديدة للنظر في بنود جدول الأعمال. |