"la república azerbaiyana" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية أذربيجان
        
    • الجمهورية اﻷذربيجانية
        
    • بجمهورية أذربيجان
        
    • لجمهورية أذربيجان
        
    • للجمهورية اﻷذربيجانية
        
    • بالجمهورية اﻷذربيجانية
        
    • جمهورية اذربيجان
        
    • ﻷذربيجان
        
    • جمهورية أذريبجان
        
    • الأذربيجاني
        
    • على أذربيجان
        
    • جمهوريتي أذربيجان
        
    • أذربيجانية
        
    En estos momentos, las fuerzas armadas de la República de Armenia ocupan alrededor del 10% del territorio de la República Azerbaiyana. UN وفي الوقت الحاضر، تحتل القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا ما يقارب ١٠ في المائة من أراضي جمهورية أذربيجان.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev, Presidente de la República Azerbaiyana UN خطاب فخامة السيد حيدر علــي رضا أوغلي علييف، رئيس جمهورية أذربيجان
    Durante ese proceso, la República Azerbaiyana ha mantenido una actitud franca y ha estado dispuesta a llegar a avenencias razonables. UN وطوال هذه العملية أبدت جمهورية أذربيجان موقفا متفتحا واستعدادا لحلول توفيقية معقولة.
    Se dirigió a los miembros el Excmo. Sr. Tovfik Kasimov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN وقد استمع اﻷعضاء إلى الخطاب الذي ألقاه سعادة السيد توفيق كازيموف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    Embajador y Representante Permanente de la República Azerbaiyana ante las Naciones Unidas UN السفير والممثل الدائم لجمهورية أذربيجان لدى اﻷمم المتحدة
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana desea poner en conocimiento del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia lo siguiente: UN ترى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أنه بات من الضروري أن تذكر ما يلي لوزارة خارجية جمهورية أرمينيا:
    Con profunda preocupación cumplo en informarle de que la República de Armenia ha llevado a cabo nuevos actos de agresión contra la República Azerbaiyana. UN أود أن أبلغكم، مع شعوري بالقلق العميق، بقيام جمهورية أرمينيا بشن عدوان جديد ضد جمهورية أذربيجان.
    Tengo el honor de dirigirme a usted por encargo del Presidente de la República Azerbaiyana, A. Elchibey. UN يشرفني أن أتوجه بالخطاب إليكم بناء على تعليمات من رئيس جمهورية أذربيجان أ.
    Tengo el honor de transmitirle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana UN بيان من وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان
    Ha proseguido el ataque de gran envergadura del ejército armenio contra el territorio de la República Azerbaiyana. UN والقوات اﻷرمينية المسلحة تواصل عدوانها الواسع النطاق في أراضي جمهورية أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Azerbaiyana recibido por facsímile. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس.
    Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان
    Asimismo, hacemos un llamamiento a todas las naciones y organizaciones internacionales a que presten ayuda humanitaria a la República Azerbaiyana, que tanto la necesita en la difícil situación actual. UN إننا نناشد كذلك جميع الدول والمنظمات الدولية تقديم المعونة اﻹنسانية الى جمهورية أذربيجان وهي معونة هي في أمس الحاجة اليها في هذه الحالة الصعبة الراهنة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN يشرفني أن أرفق طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية جمهورية أذربيجان.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان
    Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة الجمهورية اﻷذربيجانية وسائر دول المنطقة ووحدة أراضيها،
    Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة وسلامة أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية وجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Declaración del Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana UN بيان صادر عن وزارة الدفاع بجمهورية أذربيجان
    Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Presidente del Consejo Supremo de la República Azerbaiyana UN رئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية اﻷذربيجانية
    Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana UN بيان صادر عن وزارة الدفاع بالجمهورية اﻷذربيجانية
    Ese mismo día, las fuerzas armadas armenias sometieron a intenso fuego de artillería a la capital regional kazaja de la República Azerbaiyana. UN وفي اليوم ذاته، قصفت القوات المسلحة الارمنية مركز مقاطعة كازاخ في جمهورية اذربيجان بالمدفعية الثقيلة.
    Por otra parte, constantemente se hacen intentos de afirmar que la República de Armenia no ha puesto en tela de juicio en ningún momento la integridad territorial de la República Azerbaiyana y que no tiene nada que ver con las acciones bélicas que han llevado a la ocupación de más del 10% del territorio de Azerbaiyán. UN وفي الوقت ذاته، تبذل جهود مستمرة لطمأنتنا إلى أن أرمينيا لا تماري في السلامة اﻹقليمية ﻷذربيجان وأنه لا علاقة لها باﻷعمال العسكرية التي أدت إلى احتلال أكثر من ١٠ في المائة من إقليم أذربيجان.
    ANTE LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Dr. Boutros Boutros-Ghali, por el Presidente de la República Azerbaiyana, Excmo. Sr. Dr. Abulfaz Elchibey, enviada por facsímile. UN أتشرف يأن أحيل إليكم طيه نص رسالة وجهها رئيس جمهورية أذريبجان فخامة الدكتور أبو الفاز الشيبيه، الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة الدكتور بطرس بطرس غالي، كما وردت بالفاكس.
    78. En febrero de 1998, a propuesta del Presidente de la República Azerbaiyana, el Parlamento dispuso la abolición de la pena capital. UN 78- وفي شباط/فبراير 1998، وبناء على توصية من رئيس الجمهورية، قام البرلمان الأذربيجاني بإلغاء عقوبة الإعدام في أذربيجان.
    Quisiera señalar a su atención nuevos acontecimientos que demuestran que la República de Armenia continúa sus actos de agresión contra la República Azerbaiyana en territorios alejados de la frontera con Nagorno-Karabaj. UN أود أن أوجه انتباهكم الى حقائق جديدة تبين أن أرمينيا لا تزال تواصل اعتداءاتها المسلحة على أذربيجان في مناطق ليست لها حدود مشتركة مع ناغورنو كاراباخ.
    Por la presente tenemos el honor de adjuntar el texto de la declaración conjunta sobre las cuestiones del Mar Caspio aprobada por los Presidentes de la República Azerbaiyana y la República de Kazakstán en Bakú el 16 de septiembre de 1996 (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان المشترك الصادر في باكو في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن رئيسي جمهوريتي أذربيجان وكازاخستان بشأن المسائل المتعلقة ببحر قزوين )انظر المرفق(.
    Las actividades de propaganda que las autoridades de la República de Armenia realizan actualmente persiguen como objetivo principal desviar la atención del mundo entero del hecho consumado que es la ocupación de nuevos territorios azerbaiyanos y de los planes ya concebidos para emprender una nueva expansión en el territorio de la República Azerbaiyana. UN ويتمثل أهم اتجاه للجهود الدعائية التي يبذلها مسؤولو جمهورية أرمينيا حاليا في صرف اهتمام العالم أجمع عن واقع احتلال أراض أذربيجانية جديدة، وعن الخطط المنفذه الرامية لتحقيق مزيد من التوسع في عمق أراضي جمهورية أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more