"la república de belarús en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية بيلاروس في
        
    • جمهورية بيلاروس لدى
        
    • جمهورية بيلاروس من
        
    • في جمهورية بيلاروس فيما
        
    • بيﻻروس ضمن
        
    - Elaborará propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de la República de Belarús en materia de lucha contra el terrorismo; UN :: إعداد مقترحات بشأن استكمال وتحديث تشريعات جمهورية بيلاروس في مجال مكافحة الإرهاب؛
    77. El Gobierno puede imponer restricciones transitorias a la salida de la República de Belarús en el caso de que exista en cualquier país un estado de emergencia que haga peligrosa la presencia en él de ciudadanos belarusos. UN ٧٧- ويجوز للحكومة أن تعلن تطبيق تقييدات مؤقتة على مغادرة جمهورية بيلاروس في حالة ما اذا أعلن أي بلد آخر حالة الطوارئ، مما قد يشكل خطرا على مواطني بيلاروس في ذلك البلد.
    Señor Presidente, he pedido hacer uso de la palabra en esta sesión plenaria para señalar a su atención la iniciativa tomada por el Gobierno de la República de Belarús en relación con la creación de una zona libre de armas nucleares en Europa central y oriental. UN لقد أخذت الكلمة في هذه الجلسة العامة ﻷبلغكم بالمبادرة التي اتخذتها حكومة جمهورية بيلاروس في صدد إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Excma. Sra. Elena Gritsenko, Embajadora de la República de Belarús en el Reino de los Países Bajos, Jefa de la Delegación; UN سعادة السيدة إيلينا غريتسنكو، سفيرة جمهورية بيلاروس لدى مملكة هولندا، رئيسة الوفد؛
    El apoyo brindado por el Consejo de Seguridad al concepto del Oriente Medio como región en que dos Estados, Israel y Palestina, coexistan en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas, responde a la posición de la República de Belarús en relación con el conflicto en el Oriente medio. UN إن النظرة التي اعتمدها مجلس الأمن للشرق الأوسط بوصفه منطقة سوف تتعايش فيها بسلام دولتان، هما إسرائيل وفلسطين، ضمن حدود آمنة ومعترف بها، إنما يعبّر عن موقف جمهورية بيلاروس من الصراع في الشرق الأوسط.
    Tengo el honor de señalar a su atención la información proporcionada por los órganos gubernamentales de la República de Belarús en relación con una declaración del país que preside la Unión Europea sobre la condena de los Sres. Statkevich y Shchukin, que se distribuyó recientemente como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 116 b) del programa (A/54/935). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المعلومات المقدمة من أجهزة الدولة في جمهورية بيلاروس فيما يتعلق بالبيان الذي جرى تعميمه مؤخرا ضمن وثائق الجمعية العامة في إطار البند 116 (ب) من جدول الأعمال، والذي أحاله البلد الذي يرأس حاليا الاتحاد الأوروبي، بشأن الأحكام الصادرة بحق السيدين ستاتكيفيتش وشوكين (A/54/935).
    La República de Belarús hace un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los gobiernos, los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales, para que presten ayuda a la República de Belarús en sus actividades relacionadas con la limpieza de minas y la eliminación de los arsenales de minas. UN وتناشد جمهورية بيلاروس المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، مساعدة جمهورية بيلاروس في القيام بالأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام والقضاء على مخزونات الألغام.
    Teniendo en cuenta esas circunstancias, pedimos a los Gobiernos, los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales que ayuden a la República de Belarús en sus esfuerzos por eliminar sus existencias. UN وعلى ضوء هذه الظروف، نناشد الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساعد جمهورية بيلاروس في جهودها المبذولة للقضاء على مخزوناتها.
    En virtud de estas circunstancias, instamos a los gobiernos, a los organismos internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a ayudar a la República de Belarús en sus esfuerzos por eliminar sus arsenales. UN وفي ظل هذه الظروف، نحث الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة جمهورية بيلاروس في جهدها لإزالة مخزوناتها.
    Como resultado de la labor realizada por los órganos competentes de la República de Belarús, en el período 2001-2002 no se autorizó el ingreso al país de 40 ciudadanos extranjeros sospechosos de pertenecer a organizaciones terroristas y extremistas. UN وقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها السلطات المختصة في جمهورية بيلاروس في عامي 2001 و 2002 عن منع 40 أجنبيا مشتبها بانتمائهم إلى منظمات إرهابية متطرفة من دخول البلد.
    Ante esas circunstancias, hacemos un llamamiento a los Gobiernos y a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales a que presten asistencia a la República de Belarús en sus esfuerzos por eliminar sus existencias de minas. UN وفي ظل هذه الظروف، نناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية مساعدة جمهورية بيلاروس في القضاء على المخزون من هذه الألغام.
    El proyecto tiene como base las normas jurídicas internacionales que rigen en ese ámbito, así como las obligaciones contraídas por la República de Belarús en el marco de la Organización Internacional del Trabajo. UN ويستند نص مشروع القانون هذا إلى المعايير القانونية الدولية السارية في هذا مجال وإلى الالتزامات التي قطعتها جمهورية بيلاروس في إطار منظمة العمل الدولية.
    Una prueba clara de esto fue la iniciativa presentada por el Presidente de la República de Belarús en la Cumbre Mundial 2005 sobre la necesidad de reconocer la diversidad de caminos que existen para lograr el progreso como uno de los valores de la civilización humana. UN وتشهد على ذلك بوضوح المبادرة التي قدمها رئيس جمهورية بيلاروس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن الحاجة إلى الاعتراف بتنوع المسارات المؤدية إلى إحراز التقدم بوصف ذلك إحدى قيم الحضارة الإنسانية.
    127. Los derechos fundamentales de los habitantes de la República de Belarús en la esfera de la educación están garantizados por la Ley de educación, la Ley sobre los derechos del niño y otras leyes de la República de Belarús. UN ٧٢١- يكفل حق سكان جمهورية بيلاروس في التعليم بموجب قانون التعليم وقانون حقوق الطفل وغيرهما من التشريعات المطبقة في جمهورية بيلاروس.
    Las deliberaciones, que versaron sobre una amplia gama de cuestiones y se orientaron al logro de resultados, tenían por objeto definir con precisión el alcance del problema de las minas terrestres, elaborar posibles soluciones y determinar los recursos internacionales que podrían facilitarse para ayudar a la República de Belarús en sus actividades relacionadas con la limpieza de minas y la eliminación de los arsenales de minas. UN وكان الهدف من المناقشات التي شملت مجموعة واسعة من المسائل والتي كانت موجهة نحو تحقيق النتائج تحديد نطاق مشكلة الألغام تحديداً دقيقاً، ووضع الحلول الممكنة لها، وتعيين الموارد الدولية التي يمكن إتاحتها لمساعدة جمهورية بيلاروس في القيام بأنشطة إزالة الألغام والقضاء على مخزونات الألغام.
    De conformidad con el artículo 4 de dicha ley, la República de Belarús, en cumplimiento de los acuerdos internacionales, colabora en la lucha contra el terrorismo con otros Estados, con sus órganos encargados de hacer cumplir la ley y sus servicios especiales, así como con organizaciones internacionales encargadas de la lucha contra el terrorismo. UN وبموجب المادة 4 من القانون المذكور، تتعاون جمهورية بيلاروس في مجال مكافحة الإرهاب، وفقا للاتفاقيات الدولية، مع البلدان الأجنبية وهيئاتها وأجهزتها الخاصة المعنية بإنفاذ القانون، فضلا عن المنظمات الدولية التي تتولى تنفيذ مكافحة الإرهاب.
    La información sobre las obligaciones internacionales contraídas por la República de Belarús en materia de no proliferación y desarme se difunde al público por los medios de comunicación, se da a conocer en las exposiciones del secretario de prensa del Ministerio del Interior de la República de Belarús y mediante la aprobación de las leyes pertinentes UN معلومات حول الالتزامات الدولية التي قطعتها جمهورية بيلاروس في مجال حظر الانتشار ونزع السلاح تصل إلى الجمهور العام عن طريق وسائل الإعلام. وهي تعمم في جلسات للإحاطة الإعلامية التي يقدمها الناطق باسم وزارة الشؤون الخارجية وعن طريق اعتماد القوانين التشريعية الملائمة.
    1992-1993: Encargado de negocios de la República de Belarús en los Estados Unidos de América UN 1992-1993: القائم بأعمال جمهورية بيلاروس لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    Hemos notificado previamente a la parte estadounidense sobre su contenido. Como parte de esas medidas, el Embajador de la República de Belarús en los Estados Unidos de América, Sr. Mijail Jvostov fue convocado a Minsk para realizar consultas. UN وكخطوة تمهيدية، قمنا بإخطار الجانب الأمريكي مسبقا بما ستشتمل عليه هذه الخطوات، التي تتمثل إحداها في استدعاء سفير جمهورية بيلاروس لدى الولايات المتحدة الأمريكية، ميخائيل خفوستوف، إلى منسك بغرض التشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more